Ловушка под омелой - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Мирошник cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка под омелой | Автор книги - Ксения Мирошник

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Могут, мисс Блэр.

— Но как?..

— Если вы вспомните о существовании мирного соглашения между людьми и магами, то этот вопрос отпадёт сам собой. Наша задача оберегать людей, жить с ними в мире и согласии. Люди не должны нас бояться, не должны подвергаться насилию со стороны магов, не должны притесняться. Магическое сообщество вынуждено будет отреагировать на жалобы горожан, если таковые будут. Люди вправе потребовать, чтобы академия была распущена, если они чувствуют с нашей стороны угрозу.

— Но…ведь всё это случайность. До сегодняшнего дня мы сосуществовали более чем мирно, неужели они так быстро об этом забудут? — поразилась я.

— Страх делает странные вещи. Ослепляет, заставляет принимать необдуманные или поспешные решения. Такова природа людей.

— Тогда мы должны сделать всё, чтобы этого не случилось, — вступил в беседу капитан. — Нужно вернуть доверие людей и уладить конфликт мирно.

— Отличные слова, Андреас! — послышался новый голос, и мы все обернулись.

Магистр Фергюсон медленно приближался к другу. Лицо его было озабоченным:

— Я постарался убедить горожан не принимать скоропалительных решений. Лекари помогают, исцеляют, успокаивают. Всеми силами вновь налаживают мосты, но жители Острэма подвержены влиянию.

— Кто же влияет на них, Отто? — спросил магистр Стоттон.

— Морис Голдшер, новый староста.

— Мы его знаем? — вскинул брови магистр.

— Он родился в Острэме, но старостой стал буквально на днях, — всё так же озабоченно ответил его друг, расхаживая из стороны в сторону. — Мы прежде не имели с ним дел. Сейчас он настроен решительно. Его…высказывания резки и агрессивны.

— И что же горожане? Согласны с ним? — спросила миссис Патчис.

— Не все. Люди не готовы действовать решительно и всё больше склоняются к прежнему укладу.

— Я рада, что торжествует благоразумие, — выдохнула моя наставница.

— Не спешите, миссис Патчис, Голдшер не намерен сдаваться.

— Откуда он взялся? — сердито бросил магистр Стоттон. — Откуда это настроение в нашу сторону? Мы чем-то насолили ему лично? Ведь прежде и мыслей не возникало распустить академию!

— Странное какое-то совпадение, вы не находите? — задал вопрос Аведа. — Как-то всё это подозрительно выглядит. Внезапное колдовство и этот человек, который настраивает горожан против академии.

— Андреас, — заглянул капитану в лицо магистр Фергюсон, — вы думаете, что это всё не случайность?

— Не буду утверждать, пока не появятся факты, но уж очень складно всё выходит.

— Для кого? — не поняла я.

Капитан бросил на меня отрешённый взгляд и ничего не ответил.

— Неужели вы считаете, что это как-то связано с…нашим делом? — вновь нахмурился магистр Стоттон. Он говорил осторожно, явно не желая раскрывать какие-то свои секреты передо мной и миссис Патчис.

— Не знаю, — не прекращая размышлять, ответил капитан, — но не исключаю такую вероятность.

— Отто, а ты что-то уловил пока был в городе?

— Ни следа, в Острэме даже нашей магии не ощущается. Какое-то странное затишье.

— Такое бывает после большого выброса, — заметил его друг. — Редко, но случается. Следы растворяются в воздухе и обнаружить их невозможно, даже спустя минуту. Плохо, что нам досталась именно такая ситуация.

— Так, хорошо, — хлопнул в ладоши Отто Фергюсон. — Нам дали неделю, верно? Значит, время разобраться у нас есть. Давайте пока вернёмся к не менее важной проблеме. Чтобы решить конфликт с горожанами, нам нужно, чтобы прочие…неурядицы больше не отвлекали.

— О чём ты? — повернулся к другу Ашер Стоттон.

— Я говорю о капитане и мисс Блэр. Нам понадобится их собранность, а для этого нужно определиться с заклятием омелы, верно? — Магистр подошёл к нам с капитаном. — Я немного поразмыслил и пришёл к выводу, что мы объясним необходимость постоянного взаимодействия, чем-то вроде задания. Как вам?


— Я не совсем понял, магистр? — мотнул головой капитан.

— Прозвучит, конечно, грубо, но эта история с фигурами нам как раз на руку. Эскиз принадлежал мисс Блэр, а значит с неё и спрос.

— Ты хочешь выставить её виновной, а капитана приставить к ней, как надзирателя? — возмутился магистр Стоттон.

— Из твоих уст прозвучало совсем кошмарно, но в общем да.

— Никто из тех, кто знает Хлою не поверит, что она как-то причастна… — испугалась миссис Патчис.

— Знаю, — ответил магистр Фергюсон, — и понимаю ваши чувства, но согласитесь, что объяснить близость двух молодых людей будет сложно. Ей приходится следовать за ним повсюду, а ему за ней. Мы ведь знаем, что мисс Блэр не виновата. По крайней мере, нарочно она этого сделать не могла.

— Но вы допустите, чтобы остальные думали на неё?

— Мы не будем трубить об этом направо и налево, и само собой не будем уточнять, что они и живут вместе, — попытался успокоить он мою наставницу. — Но, если вдруг понадобится объяснение, оно у нас будет. Вот и всё. А что вы можете предложить? Рассказать правду? Или выдумать внезапно вспыхнувшую страсть? Да и кто поверит, что мы позволим двум, хоть и не студентам, так быстро сближаться?

Мы с капитаном переглянулись. Да, идея мне не понравилась, но она действительно была лучше, неожиданной любви, которую мне совсем не хотелось изображать. Горечь подступила к сердцу. Все будут думать, что я виновна в беспорядках в Острэме? Как друзья будут смотреть на меня после этого? Что скажут? А Джерс?

— Рано или поздно всё разрешится, дорогая, — ласково сказала миссис Патчис, обнимая меня за плечи. — Мы не оставим это так. Правда всё равно выйдет наружу. Это неизбежно.

— Конечно, мисс Блэр, решать всё равно вам, но лично я ничего более достоверного придумать не смог. Возможно со временем… — криво улыбнулся магистр Фергюсон.

— Я согласна, — тихо ответила, понимая, что ничего другого мне всё равно не остаётся.

Магистр Фергюсон сочувственно улыбнулся, всем своим видом демонстрируя понимание и участие. Добрые глаза смотрели с искренней заботой:

— А теперь давайте поднимемся в башню и посмотрим, что можно сделать, чтобы на какое-то время окружить вас необходимым комфортом. Миссис Патчис прихватите, пожалуйста, домовую книгу.

Сердце радостно дрогнуло. Домовая книга — мечта любой женщины, девушки и даже девочки. Благодаря ей можно превратить коробку с голыми стенами в уютный уголок, легко и непринуждённо. Свою комнату я обустраивала довольно долго, поскольку не всем разрешено брать в руки домовую книгу. Её волшебство хитроумное и озорное. Если не знать, как правильно с ней обращаться, она может втянуть в неприятности. Наколдуешь простыню, а она ночью тебя придушит, ну или свяжет и кричи потом не своим голосом, чтобы освободили. Я слышала, что из-за неверного использования одна женщина несколько дней пыталась усмирить пляшущие тумбочки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению