Ловушка под омелой - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Мирошник cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка под омелой | Автор книги - Ксения Мирошник

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Дрей! — успела крикнуть я, но барс уже обрушил свою когтистую лапу на спину капитана.

Однако ничего страшного не произошло. Аведа ощутил лишь толчок, но на ногах устоял, продолжая концентрировать внимание на рыцаре, с которым сражался. Удар — поворот- ещё удар, Андреас пригнулся, спасаясь от меча ледяного рыцаря, а потом резко встал и нанёс решающий удар. Это было быстро, ловко и разрушительно.

Засмотревшись на капитана, не заметила опасность, подобравшуюся ко мне. Что-то большое сильным ударом сбило меня со спины пса. Я упала на снег и проехалась щекой по ледяной корочке. С шипением подняла голову, ощущая, как саднит лицо. Вокруг меня собрались снежные дикие кошки.

— Вот Джерс, кошатник! — с досадой пробурчала, пытаясь подняться.

Кошки припадали на передние лапы и издавали вполне реалистичные крики, от которых мурашки по спине разбегались. Медленно встала на ноги, осматривая животных. Откуда взялось столько агрессии? Что могло случиться? Почему вполне мирные сказочные фигуры, созданные с одной лишь целью радовать, вдруг словно взбесились? Я ощутила укол вины, ведь это был мой проект, хоть и колдовала не я одна.

— Хлоя, — услышала я негромкий голос Андреаса.

Мужчина медленно приближался к одному из наших псов, расставив руки в стороны. Кошки никак на него не отреагировали, глядя только на меня. Я же осмотрела площадь и увидела, как маги заполняют её, вступая в бой с оставшимися фигурами и помогая людям. Кошки издали новый крик и ещё чуть-чуть приблизились. Не собираясь ждать пока они кинутся, я выстрелила плотными снежками и заставила двух заскулить и немного отступить. Но остальные расценили мой выпад, как повод к атаке. Я успела отбросить ещё одну, но другая кинулась на меня так быстро, что я не устояла на ногах. Тяжёлые лапы ударили в грудь, вышибая из неё весь воздух, я задохнулась, а потом попыталась отбиться. Слышала, как капитан атакует других животных, пытаясь добраться до меня.

— Хлоя! — крикнул он, когда кошка схватила меня за воротник и потащила за собой.

Магия, таившаяся в снежной фигуре, была мощной, поэтому скорость, с которой она волокла меня по снегу и льду, была чудовищной. Спина, ноги, бока: всё было отбито. Я вцепилась руками в снежную морду, пытаясь отцепиться, но кошка крепко сжала мою одежду в зубах.

— Хлоя! — кричал вдогонку капитан.

Довольно быстро кошка утащила меня за пределы города, а я тщетно пыталась вырваться. Ни одно заклинание, как назло, не лезло в голову. Только какие-то глупые панические мысли. Ударившись об очередной камень, я вскрикнула и ощутила, как внутри всё загорелось. Жар опалил грудь, кровь будто забурлила, закипая.

— Фламма! — прокричала я, ужасаясь собственному безрассудству.

На какой-то миг кошка застыла, а потом я увидела пламя, колыхнувшееся у неё внутри. Снежная фигура растаяла в одно мгновение. Вокруг повисла оглушительная пугающая до дрожи тишина.

— Не знал, что ты так можешь, — сказал Аведа, сидевший верхом на снежном псе и ошарашенно глядевший на меня.

— Я тоже, — ответила я ему, чувствуя, как страх сдавливает сердце.

Некоторое время чувствовала себя растерянной, совершенно не представляя, как такое могло случиться? Я никогда не обладала магией огня, здесь никто ею не обладает. Северянам она неподвластна.

Перед глазами появилась рука и я взялась за неё, чтобы подняться на ноги. Капитан выглядел таким же удивлённым.

— Как ты? — спросил он.

— Н-н-не знаю, если честно, — пробормотала, осознавая, что всё ещё держу его за руку.

Моё тело казалось мне огромным ушибом. Отбитые бока, ноги и плечи при каждом движении болели. Я едва сдерживала стоны. Аккуратно вытащила свои пальцы из ладони капитана, осмотрелась не видел ли кто кроме Андреаса то, что произошло. А может мне почудилось, а? Может всё это странный сон? Я и магия огня? Небылица какая-то.

— Вернёмся в город, — сказал Аведа и забрался на своего пса.

Так, моего он не прихватил и теперь протягивал руку, чтобы помочь устроиться за его спиной. На миг в голову пришла странная мысль и я не смогла её не озвучить:

— Неужели мы за всё это время ни разу не отдалились друг от друга на десять метров?

На лице капитана появилось озабоченное выражение. Я видела, как он хмурился, обдумывая мои слова.

— Я ни разу не столкнулась с невидимой стеной и связь не проявилась. Ты нарочно держался поблизости?

— Нет, — мотнул головой мужчина.

— Я тоже, — пробормотала самой себе, — странно. Хотя может это лишь случайность, стечение обстоятельств?

Андреас так и сидел, протягивая мне руку, и я вынуждена была снова за неё взяться. Оказавшись на спине пса, не знала, как быть дальше. У Аведы в руках были ремни, а за что держаться мне?

— Я…ээээ…куда мне…как?..

И зачем спрашивала? И без того неловкий момент сделала ещё более неловким. Андреас молча взял мои руки и положил на свой живот, таким образом мне пришлось обнять его и оказаться очень близко. Пёс неторопливо тронулся с места и в нос мне ударил приятный аромат, исходящий от капитана. Тело Андреаса напряглось, каждая мышца натянулась, он стал будто каменным.

В городе уже всё стихло, не было ни одной фигуры, лишь кучки снега и замёрзшие снежные обломки, оставшиеся после уничтожения напавших изделий, созданных нашими руками. Жители опасливо выходили из домов и то и дело оглядываясь по сторонам, направлялись к площади. В их глазах горел злобный огонь, они едва сдерживались, чтобы не накинуться на нас с капитаном.

— Обстановка накаляется, — чуть повернулся ко мне Андреас.

От неожиданности я не успела отстраниться, и его щека коснулась моей. Мы оба растерянно отпрянули, а я не сдержалась и провела пальцами по пылающей коже. Не думала, что вспыхну от такого невинного прикосновения.

— Люди, как и мы, не понимают, что произошло, — прочистив горло от образовавшегося комка, сказала я. — Они напуганы и это нормально.

— Согласен, но мы не можем предугадать последствия.

Слова капитана напугали меня. Ещё никогда между магами и жителями Острэма не возникало проблем. Мы жили в мире и согласии. В городе нас любили.

На площади царил хаос. Возмущённые горожане обступили горстку магов и стражей и кричали наперебой, перебивая друг друга и не давая миссис Патчис возможности высказаться. Рядом с ней стояли все, кто принимал участие в украшении города. Джерс тоже был среди магов.

— Стой, — тихо сказала я капитану. — Давай спешимся, не хочу привлекать ненужное внимание к снежному псу и к тебе на нём.

Андреас снова повернулся ко мне и секунду подумав, кивнул. Я спустилась на землю и дождалась капитана, а потом произнесла заклинание, и пёс рассыпался в небольшой сугроб.

Негодующие люди стояли к нам спиной, поэтому никто не заметил нашего появления. Андреас настойчиво продвигался сквозь толпу, чтобы добраться до магов, я следовала за ним.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению