Зверь в отражении. Трилогия в одном томе - читать онлайн книгу. Автор: Яна Поль cтр.№ 164

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зверь в отражении. Трилогия в одном томе | Автор книги - Яна Поль

Cтраница 164
читать онлайн книги бесплатно

– Я и не говорила, что там райский остров, полный наслаждений. Но у нас есть козырь. Пока вы с Фенриром охотились за клинками, вы нашли то, о чем Демиург пока не догадывается.

– Пластина точно сработает как надо?

– Я сделала все возможное.

Но дурное предчувствие не покидало.

– Туда, где все началось, верно? – Как бы в ответ на мои сомнения, напомнила Кхалесса. – Ведь это она сказала тебе? Елена? Только там миры соприкоснутся вновь…

– … и кровь смоет кровь, – кажется так звучало пророчество Многоликой? Я рассеянно почесал переносицу.

– Кровь несомненно прольется, – выдохнула Древняя, – но в наших силах сделать так, чтобы это была его кровь.

Она протянула руку и на ладони из воздуха возник артефакт. Собранная пластина – диск с зазубринами, а символы сложились в цельную вязь, смысл которой оставался для меня непонятен, как и их сила.

– Вам пора отправляться, Гаррет, – вкрадчиво проговорила ведьма, когда я забрал наше единственное оружие.

Легкая, почти невесомая вещь, но от одного только касания, каждый волос на теле зашевелился. И все же, эта хрупкая игрушка, сумела поселить внутри слабый росток надежды, на ветвях которого, возможно, расцветут алые бутоны нашей победы.


Южная Атлантика. 52°37' южной широты и 47°49' западной долготы.


Песок искрился в лучах послеполуденного солнца. Раскаленный настолько, что жар ощущался даже через толстую подошву ботинок. Дело было не в аномально теплой погоде на этом жалком клочке суши, невесть откуда взявшемся по среди океана. Нет. Плавилась сама земля. Она сочилась отвратительной магией, искажающей всё чего только касалась. В вихре здешних магических потоков невозможно было ничего почувствовать, нельзя было сосредоточиться и, казалось, если начнешь колдовать – вспыхнешь как спичка, и столь же быстро сгоришь.

Мариус пошатнулся, отступил. Как раз вовремя. На берег набежала очередная волна и с тихим плеском отступила, чтобы вновь вернуться. Будто кто-то пытался расстелить простыню, но никак не получалось. Маг зачарованно наблюдал за стихией, и его это странным образом умиротворило, позволило забыть, за чем они сюда так бесцеремонно вторглись. Сами пожаловали в ловушку, которая просто перемелет в своих жерновах безумия: безжалостно и стремительно, что даже целых костей не останется.

Гаррету с Фенриром повезло меньше. Они стояли по колено в воде, в паре ярдах от него.

– Кому-то стоит поработать над приземлением.

– Скажи спасибо, что нас не высадили посреди океана, – проворчал Маккивер, выбираясь на берег широкими шагами.

Фенрир же злобно посмотрел на мага.

– Ты это специально сделал?

– Я думал, что ты захватил спасательный круг, – равнодушно отозвался Моргот, смахивая с рукава невидимые песчинки.

Он успел увернуться за доли секунды, когда рассвирепевший Фенрир кинулся вперед, подняв брызги. Гаррет в мгновение ока вклинился между ними.

– Эй! Совсем ополоумели?! Нашли время цепляться друг к другу.

– Пора бы уже поставить на место этого завравшегося повесу.

Иногда слова способны вызвать улыбку, радость и даже слезы. Таким умением целиком и полностью владеют талантливые поэты, харизматичные певцы. Тонкая искусная игра, полуулыбки и жесты помогают сплетенным словам дарить людям тепло, или заставить их грустить. Бывает, что слова способны вызвать тревогу – слова перепуганного гонца с дурной вестью, весть о гибели или надвигающейся угрозе редко обрадует. А бывает, что слова способны вызвать злобу. Этим умением владеет каждый третий, а Фенрир в этом деле слыл большим виртуозом. В теле покойного Эдгара у него не получалось выглядеть устрашающе, как бы он не пыжился. Вся его звериная натура издохла, и осталась лишь смертная оболочка.

В воздухе просвистела невидимая плеть… Должна была быть невидимой, но примитивное заклятие непредсказуемо исказилось, хлестнуло огненным хвостом, задело Маккивера, оттолкнув его обратно в воду, и, рассекая, ударило по доставучему псу. Фенрира протащило по песку, жгуты плети обмотались вокруг ног, туловища и запястий, подбираясь к самому горлу. Он хрипел, извивался и ругался на нескольких мертвых языках.

Моргот сбросил пальто, оставаясь в кипельно-белой рубашке и черных брюках – не совсем подходящая одежда для их предприятия, но такие мелочи его мало заботили. Прежде чем схватить недодушенного ликана за грудки, маг хорошенько прошелся кулаком по его носу.

– Из-за тебя и Кхалессы, я лишился самого дорогого, что у меня было. Из-за вашей войны. И теперь, я должен расхлебывать то, с чем вы не справились тысячу лет тому назад. Так что будь добр, просто заткнись!

– Не плохой удар, – обнажив окровавленные зубы, усмехнулся Фенрир, – уважаю.

– Засунь это уважение себе в задницу.

Маг отпустил его, и тот просто рухнул на горячий песок. Перешагнув через ликана он пошел вперед, желая поскорее со всем покончить. На спутников он больше не обращал внимания, не расслышал, что Гаррет сказал Фенриру, когда помог тому подняться.

Он, конечно, вспылил. Эта война касалась их всех, но Проклятый сам нарвался, а Мариус слишком долго копил в себе обиду. Теперь же маг просто шагал, не особо задумываясь над тем, что их там ожидает. Он ощущал удивительное безразличие ко всему происходящему, и был готов принять даже смерть за возвышающимися впереди стенами. Она больше не казалась ему наказанием, напротив – избавлением от того, что терзает душу и мысли, от съедающей сердце тоски.

Когда-то дворец был прекрасен. До того, как провел несколько тысяч лет на морском дне. Стены, покрытые ракушечником, будто пожирали солнечный свет. В руинах, лежащих перед дворцом, не было ничего привлекательного. Старые булыжники, песок, черепки и доски. Острые грани коралловых рифов, многоцветных, переплетающихся между собой подобно жилам единого, бесформенного живого существа. От сырости и соли могло показаться, что они пульсируют. Ни единого зеленого растения, только ошметки сгоревших, дурно пахнущих на солнце, водорослей. Под слоями грязи и ила со дна, что-то блестело и переливалось. Возможно, среди этих разрушенных построек была ювелирная лавка, или драгоценности принесло сюда течением. Кто его знает. Маг даже не остановился, чтобы вытащить на свет древнее, несомненно ценное сокровище, за которое в их обществе отдали бы многое, узнай откуда оно.

Он слышал тяжелые шаги спутников позади, но продолжил путь, не желая их дожидаться. Тишина стояла такая, что казалось ее можно потрогать. Её и парящую тут магию. Чем ближе ко дворцу, тем тяжелее казалась ноша. Мариус с удивлением почувствовал вкус крови на губах. Остановился, запрокинул голову, приложив ладонь к носу. Поравнявшись с ним, Гаррет выглядел не лучше, но ускоренная звериная регенерация спасала положение. А вот Фенрир был совсем плох, и та выволочка на берегу сыграла не в его пользу.

– Что-то здесь не так, – прокряхтел он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению