Нежданные чудеса, или Нераскрытых преступлений не бывает - читать онлайн книгу. Автор: Элла Рэйн cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нежданные чудеса, или Нераскрытых преступлений не бывает | Автор книги - Элла Рэйн

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

— А нет никакой дороги, — сообщил брат, — Академия окружена непроходимым лесом. Тропинки ведущие в Фоксвиллидж есть, но о них мало кто знает. Служба безопасности Академии держит их под неусыпным контролем, а со стороны деревни поставлен магический заслон, чтобы их никто не увидел.

— А зачем? — спросила Элиза, — что никто посторонний сюда не попал?

— Конечно, мало ли кому в голову чего взбредет. В Академии постоянно находятся почти пятьсот адептов и аспирантов, да и преподавателей сколько, а среди них есть ученые серьезные с мировым именем. За ними охотятся, если не удается перекупить, делают попытки убить и потому некоторые ученые территорию Академии без охраны не покидают. Руку давай, — Алистер создал переход и взял Элизу за руку, — полетели девчонки, небось нас уже заждались.


На крыльце дома стояли тепло одетые Герман и леди Виола Гален, покинув переход, мы попали в их объятия.

— Вы гулять вышли? — невинно уточнила Элиза, стрельнув глазками в сторону храма, — или ждете кого?

— Ждем, сейчас вернуться должны, — доложился Герман, глаза которого лучились от радости, — у папы с мамой обряд бракосочетания, они самые первые сегодня. Да вот они, бежим? — обратился он к сестре и они, взявшись за руки, поспешили встречать лорда Адреаса и леди Тиону Гален.

— Как я желала, чтобы все так и было, — прошептала леди Виола, — у Андреса есть жена, детки, как я счастлива. Жаль муж не дожил до этого дня, он был бы рад снохе и внукам.

— Доброе утро! — поприветствовал нас лорд Гален, а леди Тиона улыбаясь, обнимала Элизу и Германа прижавшихся к ней с обеих сторон, — у нас предложение. В обед встретиться в трактире "Сияние звезд", стол заказан, и отпраздновать радостное событие — рождение семьи Гален. Мы ждем вас в 14.00, не опаздывайте. И Видана, мы не говорили Ребекке, что ты Берг. Нам кажется, было бы очень хорошо, рассказать ей все за праздничным столом. А вдруг вы родственники, а не просто однофамилицы.

— Спасибо, мы будем, — ответила я, а Алистер что-то выслушивал от Германа и кивал головой.


До встречи в трактире я успела переделать кучу дел: постирать белье, прибраться в комнате, выполнить домашнее задание по Артефакторике и Акушерству, как шутил магистр Тарш, будете вы повитухами или нет, а роды мы вас принимать научим.

Алистер ждал меня у входа в наш корпус, задумчиво глядя вдаль.

— Знаешь, как удивительно получается, — оторвавшись от своих дум, произнес он, — сейчас в одном трактире будут три семьи связанные с тобой. Шерлос с родителями и бабушкой, мы с Галенами и Гвен с мачехой и сестренкой, они прилетели днем в Фоксвиллидж со старшим братом отца Гвена и его женой, у них в деревне дом.

— Да ничего удивительного, деревня маленькая и адепты связаны друг с другом, получается и их родители тоже. Мне вот летом хочется по тропинке от Академии до деревни дойти, ты так и не сказал какое расстояние.

— Тридцать верст, — улыбнулся Алистер, — мы с Йодиком как-то бегали, правда он не всех с собой взял, а так, адептов пять. Курт Курваш просил передать, что если можно порекомендуй ему адептку, спокойную девушку и без выкрутасов, ибо парень сам взрывной ему противовес требуется.

— Есть такая Гая Курден пятый курс лечебного факультета, она сама из Королевства Теней, но в империи родственники живут. Добрая, спокойная девушка, — поведала я, — их познакомить нужно, Гайя стеснительная, она по-моему и на бал не ходила из-за этого.

— Давай познакомим, — согласился брат, — а ты сказать не хочешь, что накопала вчера? Лорд ректор обмолвился, тебе помощь нужна, Гвен потому и согласился с братом отца познакомиться, как услышал что встреча пройдет в том же самом трактире, где будем мы и Шерлос.

— Обязательно скажу, давай только немного подождем, — предложила я, переход открылся у крыльца трактира расположенного в центре деревни, в двух шагах от храма Черной луны и магазинчиков расположенных рядом.

Мы вошли в трактир, отдали в раздевалке верхнюю одежду и прошли в массивные дубовые двери фигурной резки, за которыми нашему взору открылся зал, визуально поделенный на несколько зон. В левой стороне у окна был накрыт стол, за которым сидели леди Стефания, леди Калерия и Шерлос и двое пожилых людей, видимо это и были родители леди Стефании. Неподалеку от них, ближе к входу накрывали стол, около которого нас ждали Галены, леди Виола помахала нам рукой. А с правой стороны зала сидели Лангедоки, леди Катрина, Гермита и Гвен по одной стороне стола, а напротив них адепт Лангедок с седьмого курса и его родители. Остальные столы пока еще были свободны.

— Ну я же говорю, ты в окружении родственников, — улыбнулся Алистер.

Леди Виола показала нам на места за столом. Андреас Гален и леди Тиона сели вместе, Герман рядом с отцом, а Элиза с тетей, неожиданно ставшей ей матерью. Рядом с ней сидела Ребекка в коричневом платье украшенным бежевым воротничком и заколотым брошью, меня посадили с ней, рядом села леди Виола, а между ней и Германом — Алистер.

— Мы вас сегодня будем мясом в горшочках угощать, — улыбаясь, поделилась леди Виола, — в Академии такое блюдо не подадут, за питанием строго следят, а в гостях можно и попробовать.

На столе стояли салаты, тарелки с нарезными свежими овощами, сыром и соусницы с несколькими видами соусов на любителя. В центр стола принесли и поставили большой поднос с горшочками, от которых в стороны расходилось тепло. Расставив горшочки всем по тарелкам, леди Виола подняла бокал с соком и предложив нам сделать то же самое, поздравила сына и леди Тиону с бракосочетанием.

После поздравлений, все спокойно кушали и разговаривали. Элиза рассказала, как они делали домик в подарок на свадьбу, и леди Тиона очень удивилась, услышав, что сделали его за один вечер. Ребекка не встревала в разговор, слушая внимательно, и с нежностью поглядывала на всех сидящих за столом. Лорд Гален рассказал, чем они занимаются с Германом, какие книги читают и сказал, что в музей Академии прибудут вначале следующей неделе во второй половине дня. Мы разговаривали, шутили и смеялись, а я никак не решалась задать Ребекке вопрос, на самом ли деле Трой Берг ее сын.

— Ребекка ты говорила, что из семьи Бергов, — решила первой начать этот разговор леди Виола, — ты в ней родилась или замуж туда вышла?

— Леди Виола, — мягко улыбнулась она, — сегодня у лорда Андреаса и леди Тионы великий день, они создали семью, у Элизы и Германа появилась мать, а моя судьба такая неказистая, может не будем омрачать праздник?

— Ну без тебя Ребекка, этого праздника просто бы не было, — не согласился с ней лорд Гален, — ты спасла Тиону передав ее в другую семью, но не забыла о ней. Воспитала Ядвигу после смерти матери, а потом и Элизу. Ты такой же член нашей семьи, как и все остальные, поэтому мы хотим знать, почему ты согласилась уехать с матушкой Ядвиги и Тионы на другой конец империи.

— Вдова я. Мой муж Гектор Берг погиб служа на заставе БернРиве. Его родные забрали меня в усадьбу БернВуд, где мы с сыном стали жить. И все бы ничего, только я никак смириться не могла, что Гектор погиб и плакала каждый день. А когда леди Азалия, бабушка Ядвиги и Тионы вместе с их матушкой Фией прибыли к нам и попросили меня поехать вместе с ней в имение Брекноугов, родные мужа настояли на этом. И я в душе чувствовала, что нужно ехать, Фия девушкой была нежной и здоровьем слабенькая, ей необходимы были помощь и поддержка, — поведала Ребекка, — вот так я и оказалась в имение Падающие звезды.

Вернуться к просмотру книги