Леворукие книготорговцы Лондона - читать онлайн книгу. Автор: Гарт Никс cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леворукие книготорговцы Лондона | Автор книги - Гарт Никс

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

– Прошу прощения, – сказал Мерлин, переложил револьвер в правую руку, шагнул к хозяйке и вцепился ей в плечо левой, нащупывая нерв. Та взвизгнула, обмякла и начала оседать на подгибающихся коленях. Мерлин, не дожидаясь, пока она упадет, повернул ее лицом к двери и осторожно подтолкнул на улицу.

– Запри дверь! – рявкнул он Сьюзен. – Вив, телефон. Я проверю, нет ли здесь еще кого.

Он подбежал к двери позади барной стойки, прислушался и вошел. Вивьен оглянулась в поисках телефона, ничего не нашла и шагнула через вертушку в соседнюю комнату, поменьше. Сьюзен заперла дверь на замок, задвинула защелки внизу и вверху.

– Сьюзен! – крикнул откуда-то изнутри Мерлин. – Засеки пять минут! Когда пройдут, скажешь! Больше у нас времени нет!

Сьюзен взглянула на свои наручные часы и увидела, что они снова остановились. Под стеклом были видны капли – вода из Источника Морсенны.

– У меня часы встали! – крикнула она.

Мерлин не ответил.

Сьюзен пожала плечами, шагнула за стойку и обнаружила часы там, как и ожидала. Пока она заводила свои часы, за окном мелькнуло что-то темное. Сьюзен испуганно метнулась к окнам, чтобы проверить, заперты ли они, и увидела хозяйку с посетителем, который благоразумно покинул паб по приказу Мерлина. Стоя на той стороне улицы, они что-то рассказывали женщине в черном платье и строгом пасторском воротничке. Та внимательно выслушала их, и все трое направились куда-то быстрым шагом.

– Там викарий! Кажется, они пошли за помощью! – крикнула Сьюзен.

– Как и следовало ожидать, – отозвался Мерлин, подходя сзади. – Кто-нибудь мог воспользоваться полицейской рацией в «гранаде». Эх, зря я ее не испортил. Не переживай из-за часов – времени у нас чуть больше, чем я думал. Вив, ты звонишь?

– Да! – донеслось из малого зала.

– На кухне есть черный ход, – продолжал Мерлин. – Он ведет на автостоянку, за ней есть лужайка и пруд. Дай-ка мне меч.

Сьюзен протянула ему древнее оружие, которое он повесил себе на пояс.

– Но зачем нам пруд? – спросила она, хмурясь.

И опять Мерлин ничего не ответил. На этот раз потому, что засмотрелся в окно.

Сьюзен обернулась. Небо над полями к востоку от деревни закрыла черная туча, и Сьюзен вдруг услышала низкий басовитый звук – это работали тысячи птичьих крыл.

– Птицы, – сказала она. – Скворцы!

Мурмурация шла на них единым фронтом, словно грозовая туча. Время от времени из нее вытягивались щупальца – стайки птиц отделялись от основной массы, стремительно бросались вниз и, совсем чуть-чуть не долетев до земли, скользили обратно, чтобы другие повторили их маневр. Так они обшаривали каждый пригорок и каждую ложбинку, не пропуская ни одного здания, ни одного дерева.

– Вив! Бросай все, бежим!

Глава 19

Далеко ли до Сильвермира?

Тысяча миль и ни одной.

Кто дорогу туда мне покажет?

Коль не ты, так никто не скажет.

Эхо крика Мерлина еще металось по пабу, а сам он уже схватил Сьюзен за локоть, оттащил от окна и поволок к двери за стойкой – за ней находилась кухня.

Вивьен ракетой вылетела из кабинета, но Мерлин не стал ее ждать. Он и Сьюзен, едва не спотыкаясь друг о друга, метнулись к черному ходу, вывалились на стоянку и, петляя между машинами, побежали к лужайке. На лужайке был пруд – небольшой, диаметром футов шестьдесят. Камыши, которыми поросли почти идеально круглые берега, отражались в чистой, тихой воде. Сьюзен понятия не имела, почему они мчатся именно к пруду, но, взглянув через плечо, поняла, от чего они убегают: за ними гнались щупальца – плотные, составленные из тысяч и тысяч птиц.

У пруда Мерлин упал на колени, тоже оглянулся и увидел, как черные пальцы птичьей тучи сначала толкнулись в окна паба, потом спустились в дымоход и наконец застучали в дверь. Отдельные птицы разбивались, ломали себе шеи и черными крошками падали на землю, но их место тут же занимали другие: щупальца затягивали их в себя из тучи, пульсирующей над ними.

Гудение давно превратилось в рев, который все нарастал и нарастал.

– Надеюсь, у нас получится, – сказал Мерлин.

Он сорвал перчатку с левой руки. Бледное серебро ладони сверкнуло и исчезло – растопырив пальцы, Мерлин погрузил руку в воду, что-то бормоча себе под нос.

Тем временем туча из птиц опустилась на крышу паба, стекла вниз, на стоянку, снова взмыла и вытянула щупальца в сторону пруда, к трем беглецам. Сотни, если не тысячи, птиц преисполнились решимости врезаться в тела людей. Конечно, многие погибнут, хрупкие тельца не выдержат столкновения, но удары крошечных крепких клювов и коготков, да еще на большой скорости, произведут эффект шрапнели. Так гвозди и болты из самодельной бомбы разлетаются в момент взрыва и калечат, а то и убивают тех, кто оказывается на траектории их смертельного полета.

Тем временем вода под рукой Мерлина раздвинулась, илистое дно пруда словно провалилось, и на его месте оказались вырезанные в земле ступени, которые вели… нет, в это невозможно было поверить… к гостиничной двери с металлической табличкой «617».

Это была дверь номера Мерлина в отеле «Нортумберленд-Хаус».

Мерлин вприпрыжку помчался вниз по лестнице, Сьюзен и Вивьен – за ним. Черный палец мурмурации уже завис над лужайкой, полностью скрыв солнце, рев превратился в грохот. Беглецам показалось, что позади них с неба вдруг низвергнулся водопад.

Мерлин распахнул дверь, обернулся, схватил за руку Сьюзен и потянул ее за собой. За ними вбежала Вивьен. Как только она захлопнула дверь, с той стороны раздался частый стук, словно дверное полотно обстреляли из пулемета: десятки крошечных пернатых тел с разгону врезались в древесину.

И наступила тишина.

– Где мы? – спросила Сьюзен, озираясь.

Было совсем темно, но ей показалось, что ее окружает большое, наполненное воздухом пространство. И очень холодное – от стужи защипало лицо. Единственным источником света была серебристая ладонь Мерлина, к которой через пару секунд добавилась вторая – это Вивьен сняла перчатку. Света хватало лишь на то, чтобы различать в темноте лица да освещать землю под ногами во время ходьбы. Кстати, Сьюзен сразу обратила внимание, что они идут не по жидкой грязи, которая должна быть на дне пруда, а по твердому камню.

– Нигде, – отозвался из полутьмы Мерлин. – И в то же время где-то. В промежуточном пространстве. Вивьен?

Холод уже пробирал до костей. Сьюзен задрожала.

– Вивьен! – еще раз настойчиво окликнул Мерлин, выпустив изо рта облачко пара.

– Мы стоим на невысоком холме. Сейчас ранняя весна, морозы уже отступили, но воздух еще не прогрелся, – отозвалась Вивьен и повела рукой вокруг себя, словно приглашала их насладиться открывшимся видом. – В небе над нами молодая луна и звезды, их яркий свет поможет нам найти дорогу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию