Кто ты, девочка? - читать онлайн книгу. Автор: Алисия Эванс cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кто ты, девочка? | Автор книги - Алисия Эванс

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍- Ваше Темнейшество! - высокий женский голос неприятно резанул слух. Оливия – худощавая блондинка с вытянутым к подбородку лицом. Длинные волосы собраны в хвост на макушке. Блэйден посмотрел на свою несостоявшуюся жену и вдруг понял, кого она ему напоминает.

«Лошадь» - возникла в голове непроизвольная ассоциация, но Блэйден тряхнул головой, отгоняя эти мысли. Нельзя так думать о женщине, тем более, о той, на которой собирался жениться.

- Здравствуй, Оливия, - Блэйден поднялся из-за стола, чувствуя себя не в своей тарелке. Он принимает их в кабинете, поздно вечером, уставший и не успевший привести себя в порядок. – Здравствуйте, Ваше Величество. Нам нужно поговорить.

- Я не нахожу себе места! – произнесла она, и Блэй поморщился. Ее высокий голос отозвался резкой головной болью. Оливия не повышала тон, это ее особенность – громкий высокий голос. – На нашей свадьбе была самозванка, верно? – сразу ударила в лоб вопросом.

- Оливия, умолкни, - мягко осадил ее отец, и девушка недовольно притихла. Блэйден присмотрелся повнимательнее. Дерганая, нервная девушка, создающая ненужный шум. Стоило ей появиться здесь, и Блэя не покидает странное неприятное чувство. Хочется, чтобы она поскорее убралась отсюда. – Ваше Темнейшество, мы готовы вас выслушать, - кивнул король. Зачем он вообще привел сюда дочь? Могли бы спокойно обсудить все, как два взрослых мужчины.

- Как вы знаете, свадьба с Оливией, фактически, так и не состоялась, - проговорил Блэйден, медленно втягивая воздух через нос. – Невесту подменили. Вместо нее на ритуале присутствовала другая девушка. Сейчас я занят ее поисками. До тех пор, пока она не будет найдена, произвести повторный ритуал невозможно. Формально, я уже женат, - подвел итог он и снова взглянул на Оливию. Ее глаза метали молнии. Услышанное так взбесило молодую девушку, что она сжала кулаки и опасно прищурила взгляд. Блэйден кожей почувствовал ее мысли: принцесса уже приготовилась свернуть шею девчонке, лишившей ее благополучного замужества. Ему это не понравилось.

- Ваше Темнейшество, я лично принимал участие в обеспечении безопасности свадьбы моей дочери, - медленно протянул король. – Все было организовано на высшем уровне. Да, вчера я вспылил, но сегодня готов признать, что с вашей стороны никаких ошибок не было. Кто же оказался настолько могущественен, что смог подменить невесту? – спросил король безо всякого упрека.

- Очевидно, что враги моей власти и моего рода, - негромко ответил Блэй.

- Неужели они так хорошо прячутся, что найти их не получилось? – не поверил король.

- Мы ищем, - обтекаемо ответил Блэйден, давая понять, что не собирается отступать. Вспомнились слова Церба о том, что Блэй не найдет ее, пока девочка сама этого не позволит. Странная фраза, но досмотрены все женщины, присутствовавшие в замке, а нужной девочки среди них нет. К тому же, Блэйдена не покидало странное ощущение, что он упустил ее именно сегодня.

- Значит, моя помолвка с вами расторгнута?! – прошептала Оливия побелевшими губами. В ее глазах застыли злые слезы. Блэйдену стало неловко. Данная ситуация ударила по Оливии сильнее всех. Стать бывшей невестой Повелителя Тьмы – это сокрушительный удар по репутации, который не восстановят никакие алмазы.

- Нет, - ответил ей Блэйден. – Я считаю, целесообразным будет сделать вид, что ничего не произошло. Позор не нужен ни вам, ни мне, - он слукавил. Пересуды мало волнуют Блэйдена, но вот тот факт, что при нем будет супруга, пусть и не настоящая, даст сбежавшей девочке больше возможностей выжить. Враги рода Тьмы и лично Блэйдена, узнав, что где-то в столице без охраны бродит принятая в род женщина, убьют ее быстрее, чем она успеет в очередной раз сказать «простите». Блэй поселит Оливию в соседней спальне. И волки сыты, и ничья честь не пострадает.

Блэйден тряхнул головой. С каких пор его заботит безопасность воров? Эта девчонка, наглая, самоуверенная, хитрая, совершенно непокорная - Повелительница Тьмы? Смешно! Да, он уважает стихию Тьмы, но должно же быть объяснение такому решению. Он никогда не сделает девчонку женой. Брак с Оливией выгоден и политически просчитан, Блэй не собирается от него отказываться. Тогда почему так беспокоится о безопасности девчонки?

“Просто хочу допросить эту малолетнюю хамку” - нашел он объяснение для самого себя. Его бесит эта вертихвостка. Захотела - пришла, захотела - ушла, а Повелитель Тьмы не может ее поймать и прижать к стене! В переносном смысле, конечно. Хочется найти эту воровку, взять за волосы и…показать, кто здесь главный.

- Повелитель, раз воровка, проникнувшая в ваши покои, не найдена, то нет смысла разрывать помолвку? – предложил король, вырвав Блэйдена из размышлений. – Просто отложим свадьбу, а до тех пор Оливия останется при дворе в качестве вашей супруги.

Блэйден ответил не сразу. С его стороны будет странно оставлять себе невесту, уже имея жену. Конечно, можно попробовать создать гарем, но традиции этого не позволяют. У Повелителя Тьмы должна быть одна женщина. Циркуляция магии между супругами способствует укреплению силы мужчины и усиливает женскую красоту и плодовитость, а также сказывается на здоровье и могуществе потомства. Конечно, никто не запрещает Повелителю завести любовницу, но такое решение скажется на могуществе рода. Еще не хватало, чтобы у него рождались одни девочки!

В своих размышлениях о будущем династии Блэйден успел забыть вопрос несостоявшегося тестя. Оказалось, что он уже минуту стоит молча, погрузившись в свои мысли.

- Что? – рассеянно переспросил Блэй. Король посмотрел на него с подозрением. – Да, пусть остается. Как же иначе… Я думаю, ей будет удобно в моих покоях, в комнате для гостей, - на самом деле, нет у него никакой комнаты для гостей. В его покоях вообще не может быть никаких гостей. Зато имеется пустая комната, предназначенная для будущих наследников. – Я заверяю вас, что не трону ее до подлинного заключения брака, - произнес Блэйден и заметил, как странно дернулась щека у принцессы. Во взгляде проскочила подлинная женская хитринка.

- Не сомневаюсь в вашей честности, - сухо отозвался король. Похоже, что этот вопрос мало его волнует. - Моя дочь останется при вашем дворе в качестве жены до тех пор, пока воровка не будет найдена и казнена, - повторил он медленно, будто засомневался в умственный способностях Блэйдена. Сказанное несостоявшимся тестем не понравилось хозяину дворца. – Так?

- Я не говорил, что собираюсь казнить ее, - приподнял он правую бровь. Блэйден никогда не любил, если решения принимали за него. Власть в его руках, и все решения принимает только он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению