– Нет! Нет! Не верю! – заверещала Линди при виде движущейся марионетки.
– Беги за мамой и папой! – скомандовала Крис. – Скорее!
Раскрыв рот от изумления, Линди повернулась и взлетела по ступенькам, зовя родителей.
Крис прыгнула с лестницы, выставив руки перед собой.
Она врезалась в Мистера Вуда сзади и обхватила его за талию.
Они рухнули на пол, и голова болванчика с размаху стукнулась о ковер.
Он глухо, мучительно вскрикнул. Его глаза закрылись. Больше он не двигался.
Ошеломленная, задыхаясь, дрожа всем телом, Крис медленно поднялась. И тут же поставила ногу на спину болванчика, чтобы не сбежал.
– Мама, папа, ну где же вы? – закричала она. – Скорее!
Болванчик приподнял голову. Он издал яростный рык и остервенело замолотил руками и ногами.
Крис сильнее придавила его ногой к полу.
– Отпусти! – свирепо заревел он.
Наверху послышались голоса.
– Мама? Папа? Скорее спускайтесь! – закричала Крис.
На площадке показались встревоженные родители.
– Смотрите! – крикнула Крис, отчаянно показав на придавленного ногой болванчика.
20
– На что смотреть-то? – спросил мистер Пауэлл, оправляя пижамную куртку.
Крис снова показала на болванчика у себя под ногой.
– Он… он пытался сбежать, – пробормотала она.
Но Мистер Вуд безжизненно распластался на животе.
– Это как бы шутка? – сердито спросила миссис Пауэлл, подбоченившись.
– Не пойму только, в чем соль, – покачал головой мистер Пауэлл.
– Мистер Вуд… он сбежал по лестнице, – стала лихорадочно объяснять Крис. – Он во всем виноват. Он…
– Это уже не смешно, – устало проговорила миссис Пауэлл, пригладив рукой светлые волосы. – Совсем не смешно, Крис – будить всех посреди ночи.
– Я всерьез опасаюсь за твой рассудок. Я очень обеспокоен, – добавил мистер Пауэлл. – После того, что случилось сегодня в школе…
– Выслушайте меня! – завизжала Крис. Она наклонилась, подняла Мистера Вуда за плечи и хорошенько встряхнула. – Он двигается! Он бегает! Он разговаривает! Он… он живой!
Она перестала трясти болванчика и отпустила его. Тот свалился к ее ногам неподвижной, безжизненной кучей.
– По-моему, тебя надо показать врачу, – произнес мистер Пауэлл.
– Нет, я тоже его видела! – пришла на помощь Линди. – Крис права. Болванчик действительно двигался. – Однако тут же добавила: – Или мне показалось, что он двигался…
Да уж, ты мне здорово помогла, Линди, подумала Крис, чувствуя внезапный упадок сил.
– Это что, очередной дурацкий розыгрыш? – возмутилась миссис Пауэлл. – По-моему, случившегося сегодня в школе более чем достаточно.
– Ну мам… – запротестовала Крис, глядя на неподвижную фигурку у своих ног.
– Живо по постелям, – велела миссис Пауэлл. – Завтра выходной, уроков нет. У нас будет уйма времени, чтобы обсудить наказание для вас обеих.
– И для меня? – взвилась Линди. – А меня-то за что?
– Мама, мы правду говорим! – настаивала Крис.
– Я так и не понял, в чем смысл шутки, – сказал мистер Пауэлл, снова покачав головой. Он повернулся к супруге. – Мы что, должны были ей поверить?
– Идите спать. Обе. Быстро! – прикрикнула мать. Они с отцом покинули площадку и сердито удалились обратно в свою комнату.
Линди осталась; держась рукой за перила, она смотрела на Крис с сочувствием.
– Хоть ты-то мне веришь? – спросила Крис.
– Да. Наверное, – неуверенно отозвалась Линди, опустив глаза на болванчика у ее ног.
Крис тоже посмотрела вниз. Она увидела, как Мистер Вуд моргнул. И начал подниматься.
– Куда! – рявкнула она и обеими руками схватила его за шею. – Линди… скорее! Опять зашевелился!
– Ч-что же нам делать? – пролепетала Линди, нехотя спускаясь по лестнице.
– Понятия не имею, – ответила Крис, пока болванчик лупил руками и ногами по ковру, отчаянно пытаясь вырваться. – Нам надо…
– Да ничего вы мне не сделаете, – прорычал Мистер Вуд. – Отныне вы будете моими рабынями. Я снова живой! Живой!
– Но… как же? – спросила Крис, глядя на него с недоверием. – Ведь ты же болванчик. Как же?..
Болванчик фыркнул.
– Ты вернула меня к жизни, – проскрипел он. – Ты прочла древнее заклинание.
Древнее заклинание? О чем он говорит?
И тут Крис вспомнила. Она действительно прочитала вслух странные слова на листке бумаги, вложенном в карман Мистера Вуда.
– Я вернулся благодаря тебе, – прорычал деревянный человечек. – И теперь ты и твоя сестрица будете мне служить.
Когда она в ужасе уставилась на ухмыляющегося болванчика, в голове у нее неожиданно возникла идея.
Листок бумаги. Она засунула его обратно кукле в карман.
Если я еще раз прочту заклинание, подумала Крис, это может снова погрузить его в сон.
Она протянула руку и запустила пальцы ему в карман. Болванчик попробовал увернуться, но она была проворнее.
Сложенный листок желтой бумаги оказался у нее в руке.
– А ну отдай! – закричал Мистер Вуд. Он попытался выхватить бумажку, но Крис вовремя отдернула руку.
Она поспешно развернула бумажку. И, пока болванчик не вырвал листок у нее из руки, протараторила вслух странные слова:
– Карру Марри Одонна Лома Молону Каррано!
21
Обе сестры уставились на болванчика, ожидая, что он свалится без движения.
Но он ухватился за перила, откинул голову и разразился торжествующим, издевательским смехом.
– Этими словами старый колдун оживлял меня! – воскликнул он. – Это не те слова, что могут меня убить!
Убить его?
Да, лихорадочно подумала Крис. Она с досадой отбросила в сторону пожелтевший листок бумаги.
Ничего другого не остается.
– Нам придется убить его, Линди.
– Что? – На лице сестры отразился шок.
Крис крепко ухватила болванчика за плечи:
– Я его подержу. А ты оторви ему голову.
Линди уже подошла и стояла рядом. Ей то и дело приходилось уворачиваться от лягающихся ног Мистера Вуда.
– Я держу крепко, – настаивала Крис. – Хватай его за голову. Оторви ее.
– Ты… ты точно уверена? – заколебалась Линди. Ее лицо было искажено страхом.