В плену отчаяния - читать онлайн книгу. Автор: Анна Антонова cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В плену отчаяния | Автор книги - Анна Антонова

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Кто это?

— Эта моя двоюродная прабабка, — улыбнулся. — Говорят, все мужчины сходили по ней с ума. О ней мой отец не любил распространяться потому, как о ее любовных похождениях ходили легенды. В итоге ее выдали замуж за старого герцога, который после первой брачной ночи, поняв, что он у нее далеко не первый, заточил в монастырь, где она и пробыла до конца своих дней.

— Печально, — тихо произнесла, разглядывая женщину.

— Да… некоторым приходится расплачиваться за ошибки молодости. А вот и ее муж, — показал на картину с противным стариком в черном костюме с тростью.

— Он? Правда? — не верила девушка. — Он же ей не то, чтобы в отцы, в деды годится! — замерла, смешно морща свой прекрасный носик. Грей облокотился о стену и с легкой улыбкой наблюдал за девушкой. Сейчас она была такая наивно открытая и казалось расслабленной, как будто он действительно просто пригласил ее, а не почти силой притащил в свое поместье. Кара повернулась к нему и (о чудо) застенчиво улыбнулась:

— Расскажи еще про кого-нибудь, — попросила. Грей просиял и увлеченно начал рассказывать о людях на картинах.

— Кто-кто? — смеясь очередной истории переспросила, когда они уже почти добрались до библиотеки.

— Любовница дяди, — усмехнулся, показывая на очередную женщину на картине. Она была в глухом черном платье с высокомерным выражением лица. — Наверно поэтому художник не очень-то старался над портретом.

— А жена не противилась? Или она не знала? — стояла пораженно перед картиной Кара.

— Не знаю, возможно и была против, про него говорят, не смотря на бесчисленные измены, жену он боготворил. Когда во время родов она умерла вместе с ребенком, дядя сбросился с утеса…

— Какой ужас! — поднесла руку ко рту. — Такая страшная история…

— Мы пришли, — открыл Грей перед девушкой двери, пропуская в перед. Кара на минуту замерла, пораженно рассматривая библиотеку. Поразиться действительно было чему. Стены отделаны ценными породами дерева. Окна от пола до потолка с цветными витражными стеклами, пускали много света. Винтовая резная лестница уходила на второй этаж. Удобные кресла и диванчики стояли вдоль стен, приглашая присесть в себя с интересным чтивом. И книги… книги были везде на бесчисленных полках. Маленькие, большие, с драгоценной отделкой, простые. Гостья нерешительно прошла в центр и запрокинув голову покружилась. Герцог с улыбкой следил за девушкой, радуясь в душе вместе с ней. Он и представить не мог, что ей настолько сильно понравится. Она любит читать? Большинство женщин из его окружения считали это занятие пустой тратой времени. Теперь было в двойне приятнее от того, что Кара разделяет его увлечение.

— Я могу сюда приходить? — не веря спросила она. Грей утвердительно кивнул. — В любое время? И брать любую книгу? — глаза по-детски наивно расширились.

Он подошел и притянул ее, крепко прижав к стальному прессу:

— Можешь, — просипел, вдыхая ее запах и ощущая как бешено колотится сердечко под платьем.

— Грей, — прошептала Кара, пытаясь унять дрожь в теле и прогнать неожиданную слабость. Вдруг захотелось запустить пальцы в его волосы и прижаться сильнее. Она ощущала как сильно мужчина ее желает, от этого внизу живота приятно заныло. Руки неожиданно сами по себе взметнулись и коснулись его лица, губы приоткрылись. Грей нежно коснулся их своими, а она не уверенно ответила. Его руки требовательно спустились по спине ниже, сжимая упругие ягодицы. Поцелуй становился все настойчивее.

— Что ты со мной делаешь? — просипел он ей в губы. Спустился к шее, приникнув к бешено бьющейся жилке. Ее голова откинулась назад, а пальцы вцепились в камзол на груди. — Кара… боже Кара, — шептал, вновь прильнув к губам.

— Грей… пожалуйста… не надо… — пытаясь отодвинуться от него произнесла девушка в тоже время не желая, прекращения сладостной пытки.

— Почему? — с трудом оторвался и посмотрел в ее испуганные глаза.

— Потому что я для тебя ничего не значу! — вырвалась и тяжело дыша произнесла.

— А я? Я что-нибудь значу для тебя? — тихо спросил, еле сдерживаясь, чтоб не сломить ее сопротивление, спросил герцог. Кара застыла со слезами на глазах.

— Всегда значил… — еле слышно. — Но ты отверг меня… давно! — неожиданно вспылила, вызвав неподдельное удивление в его глазах. — Ты даже не вспомнил меня! — сорвалась на крик, а затем резко развернулась и опрометью бросилась в свои покои.

Грей метнулся за ней, не мог отпустить, не хотел, не сейчас. Девушка успела добежать почти до конца коридора, ведущего в холл.

— Кара! — окликнул. — Кара, пожалуйста, не убегай! — проговорил, стоя в дверях библиотеки, не надеясь, что девушка остановится, но она замерла не оборачиваясь, готовая в любую секунду вновь сорваться. — Кара… — она медленно обернулась, по щекам катились крупные слезы. Он уже видел их… несомненно видел, но когда? — Я не хотел тебя обидеть, — девушка судорожно кивнула, сжимая и разжимая пальцы на руках и кусая соблазнительные пухлые губки.

— Ты скоро все забудешь, — еле слышно прошелестел ее голос. — Встретишь достойную тебя, поэтому не надо окончательно уничтожать меня, — горько закрыла глаза, тяжело дыша. Грей медленно приблизился и обнял ее такое податливое тело, сейчас он не пытался возбудить ее и себя, он просто пытался упокоить ее рвущееся наружу сердце:

— Кара… прости… Я очень хочу узнать, о произошедшем и вспомнить, когда и при каких обстоятельствах мог видится с тобой. И… ты мне не безразлична… мне не все равно, что будет с тобой дальше, — приподнял ее подбородок и нежно стер капающие слезы с лица.

— Господин! — неожиданно раздался женский голос позади них. Кара сильно вздрогнула и испуганно отпрянула. Грей нехотя повернулся и со злостью посмотрел на гордо стоящую экономку, испортившую момент, когда девушка была готова сдаться и рассказать о своем страшном прошлом.

— Что?

— Господин герцог, простите, за беспокойство, — елейным голосом продолжила Мари, явно торжествую, о создании не ловкого момента для Кары. — Узнав о вашем приезде, прибыли Робинсоны, выразить свое почтение и радость.

— И? — взорвался Грей, вызвав растерянность на ее кислом лице. Взяв себя в руки, выдохнул и уже спокойным тоном добавил:

— Накройте праздничный стол и пригласите их, мы с госпожой Карой будем через несколько минут.

— Слушаюсь, — поклонилась и быстро удалилась.

— Прости, — пробормотал.

— За что? — удивилась девушка.

— Я не хотел, чтобы нам мешали и совсем не ждал гостей, особенно Робинсонов, — взял ее за руку, глядя в темные глаза.

— Ничего… может — это и к лучшему, — краснея попыталась спрятать свое лицо.

— Только не с ними, — усмехнулся. — Эта семейка пытается женить свою дочь на мне.

Кара удивленно уставилась на мужчину, но он уже отстранился от нее:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению