– Прекрати! – закричала Роуз, хватая девочку за руки. – У тебя кровь!
Изабелла удивленно моргнула и посмотрела вниз на свои мягкие розовые ладошки, на которых проступили кровавые полумесяцы. Ужаснувшись, она взглянула на Роуз и приготовилась заплакать. Впервые она выглядела как маленькая девочка, похожая на других девочек, которых знала Роуз.
– Не выйдет, не выйдет, обещаю. Только не делай так больше, ладно?
Изабелла кивнула и натянула кружевные оборки своих рукавов на ладони, как будто не хотела видеть, что она натворила. На мгновение она прислонилась к Роуз, и та удивленно посмотрела на нее. Прикосновение длилось всего несколько секунд, но она чувствовала, что Изабелле оно очень нужно. Раньше она не жалела ее – с чего бы ей? Но теперь она не могла не посочувствовать младшей девочке. Каким-то образом она казалась еще более одинокой, чем сама Роуз.
* * *
На следующее утро Роуз решила, что по ее венам вяло течет не кровь, а густой суп. Поспав два часа, она чувствовала себя хуже, а не лучше. Все валилось из рук, как будто пальцы ей не принадлежали, а когда она присела, чтобы разжечь камин в комнате мистера Фаунтина, то проснулась бог знает сколько минут спустя и обнаружила, что он возвышается над ней, блистательный в своей узорчатой ночной рубашке и алых домашних турецких туфлях с загнутыми носами. Туфли стояли около ее щеки, и, лежа на полу, она не сразу поняла, что это такое, эти странные красные, расшитые кисточками штуки… пока не посмотрела вверх и не отпрянула в панике, заикаясь.
– Тебя заставляют слишком много работать, дитя? – проговорил мистер Фаунтин мягким, слегка смешливым голосом.
Даже несмотря на страх, Роуз ощутила укол жалости. Как ужасно быть влюбленным в кого-то вроде мисс Спэрроу! Он казался совершенно счастливым: отмахнулся от ее извинений и уселся в большое кресло у окна с почти такой же большой книгой на коленях. Но читать ее мистер Фаунтин не стал, просто таращился в окно, напевая себе под нос.
Роуз развела огонь в камине – потратив не меньше шести спичек, ужасная потеря, – и шмыгнула вон из комнаты.
Теперь, когда Изабелла была посвящена в заговор, все стало немножко проще. Она вернулась с утренней прогулки с мисс Анструдер и ангельски попросила, чтобы Сьюзен прислала Роуз в классную комнату, так как ей нужно было почистить и подписать коллекцию жуков. (Мисс Анструдер, очевидно, жуками не занималась – она пошла прилечь.)
Чего бы ни пожелала Изабелла, обычно это исполнялось, поэтому Роуз с радостью сняла передник и оставила Билла чистить обувь одного. Он ворчливо предложил познакомить Изабеллу с черными жуками из судомойни, но Роуз подумала, что они простоваты для ее коллекции.
– Ну наконец-то! – Изабелла схватила ее, стоило ей открыть дверь, и затащила внутрь. – Я жду уже целую вечность!
Фредди и Гус сидели на подоконнике. Фредди зевал, а Гус просто спал у него на коленях.
– Помоги достать жуков, – потребовала Изабелла, залезая на стул, стоявший перед огромным шкафом, битком набитым игрушками.
– Но зачем они нам? – Роуз взяла у Изабеллы тонкий деревянный ящичек и вздрогнула. – Ух-х! – Жуки – это, конечно, не так плохо, как пауки, но и они ей не сильно нравились.
– Кто-нибудь обязательно зайдет, – объяснила Изабелла, спрыгивая со стула ворохом оборчатых юбок. – За мной все время следят. Поэтому ты помогаешь мне чистить жуков, а Фредди принес книгу про них, потому что я не могу понять, что это за вид. – Она указала на большое, блестящее черное создание с красными пятнышками и устрашающими рогами.
– Ты не можешь… – начала было Роуз, машинально вытирая руки о юбку и отступая от ящичка.
Изабелла нетерпеливо вздохнула:
– Ну конечно могу, глупая ты! Это жук-плеснеед. Из Америки. Но мисс Анструдер этого не знает, так ведь? И не узнает, если я отклею его ярлык. А все слуги просто запищат – ты вот почти запищала. Так что бери тряпку, а ты, Фредди, подойди сюда, открой книгу и сделай озадаченный вид, у тебя хорошо получается, и если кто-нибудь зайдет, они ничего не заподозрят. – Она опустилась на стул и деловито скрестила руки. – Гус! Не ешь жуков! Итак! Где мы расставим ловушку?
Роуз уставилась на нее с открытым ртом. Частично благодаря природному таланту, частично – воспитанию и частично – тому, что она значительно дольше спала, Изабелла была настроена очень решительно. Она хорошо подготовилась. Снова поднявшись, чтобы взять карандаш и бумагу, теперь она писала список возможных мест.
– Парк? Как думаете? Слишком очевидно?
Роуз немного проснулась.
– Кажется, кого-то из детей похитили, когда он шел домой через парк. Так писали в газете. Она может пойти туда снова…
– Отлично! – Изабелла радостно кивнула. – Я притворюсь, что потерялась, и она заберет меня к себе домой. Потом я сбегу, освобожу всех остальных и буду героиней.
– Чудесно, – пробормотал Фредди. – Я так рад, что ты все распланировала. Пойду спать.
– Может быть, мне понадобится помощь, – признала Изабелла.
– Мы с Фредди проследим за вами. Тогда мы будем знать, где она прячет детей, и сможем всех спасти. – Роуз не позволяла себе думать, что мисс Спэрроу, возможно, нигде не прячет детей. Что в этом нет нужды. По мере того как число похищенных детей росло, становилось все более вероятно, что страшная холодная чернота в зеркале означает смерть. Она встряхнула головой. – Изабелла – то есть мисс – ваша гувернантка разрешит вам пойти гулять одной с Фредди? Без нее?
– Если ее должным образом убедить… – сказала Изабелла, и ее личико приняло волчье выражение в предвкушении.
– А как же ты? – нахмурился Фредди. – Нам с Изабеллой еще разрешат пойти гулять, но не с горничной же.
– Даже если мисс Изабелла попросит? Разве мы не можем пойти на охоту за жуками? Я могу понести сетку или что-нибудь такое… – Роуз посмотрела на них с надеждой.
– Пикник! Она может нести корзинку, Фредди! – Изабелла запрыгала на стуле. – О-о-о, да, так и сделаем! Обожаю пикники! – Она слегка поутихла под их гневными взглядами, но только слегка. – А почему нет? Мне нужно будет подкрепиться, если меня похитят. Спорим, мисс Спэрроу кормит своих узников одним хлебом и водой или чем-нибудь ужасным, вроде манной каши. С нее станется.
– Вам придется посадить меня в корзину, – вставил Гус страдальческим голосом. – Роуз еще можно вытащить из дома, но только не меня. Обязательно сделай сэндвичи с рыбным паштетом, Роуз.
– И без рыбного паштета тоже, а то, когда мы доберемся до парка, ничего уже не останется, – добавила Изабелла.
* * *
– Сидеть в кустах – ниже моего достоинства, – пожаловался Гус. – А этот куст еще и мокрый.
– Ш-ш-ш, – зашипели хором Фредди и Роуз.
– Ох, да замолчите уже, – прошептала через плечо Изабелла. – Хотите, чтобы вас все услышали?
– Ты не потерялась, милочка? – Рядом со скамейкой, на которой они расставили свою ловушку, остановилась маленькая старушка. Изабелла сидела одна и выглядела совершенно безутешной – вышло очень правдоподобно. Она заверила их, что сможет заплакать, когда потребуется.