Рождение феникса - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Иванова cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рождение феникса | Автор книги - Ольга Иванова

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Проснулись мы под растерянным взглядом Мирты, которую отправили узнать, проснулись ли гости. И хотя мы оба были одеты, все равно испытывали неловкость. Я убежала приводить себя в порядок, а Итан остался под опекой Мирты. Теперь уже ему дали переодеться в местное одеяние, его же костюм забрали, чтобы почистить и выгладить. 

— Очень симпатично, — заметила я, когда мы встретились с ним спустя полчаса. — Хотя черный цвет тебе больше идет к лицу, чем красный. 

— Давай уж на чистоту, — хмыкнул Итан, — это точно не мой цвет… Но раз того требуют местные обычаи… Я готов потерпеть. 

Я с усмешкой поцеловала его в щеку и повела в большую столовую, где нас должна была ждать вся моя родня, включая братьев-сестер. Рих уже успел рассказать им коротко об Итане, и теперь они жаждали с ним познакомиться. Я очень переживала, как пройдет эта встреча, но все вышло вполне неплохо. И, главное, быстро. Представление друг другу, обмен любезностями, пару фраз для прощупывания друг друга — и нас пригласили за стол. 

Почти сразу за нами в столовой появились Тхуко и тэр Гадриель, тоже облаченные во все алое. Тхуко в таком наряде явно чувствовал себя не в своей тарелке, поэтому постоянно морщил лоб и пытался оправить накидку. 

— Значит, тот, кто охотится за нашей дочерью, уже не представляет для нее опасности? — завел разговор отец. 

— По моим сведениям, да, — отозвался Итан. — Во всяком случае, Кирхан Стикс уже арестован и ждет суда за решеткой. 

— Это хорошо. А как же другие охотники? 

— Пока я не могу вам дать точный ответ, Ваше Величество, не хочу быть голословным. Но все же имею надежду, что в обозримом будущем решится и этот вопрос. Во всяком случае им уже занимаются… 

— Был бы рад услышать, что все решилось… 

— А когда вы планируете свадьбу, тэр Мадейро? — перехватила инициативу мама. 

— Пусть для начала попросит руки Литы у отца, —  едко произнесла Виелла. 

Она вообще вела себя непривычно тихо, только наблюдала за всеми исподлобья и преимущественно молчала. 

— Непременно это сделаю, — невозмутимо отозвался Итан. — Надеюсь, Его Величество найдет для меня пять минут после обеда для приватной беседы.

— Безусловно, — ответил отец, — я и сам хотел с вами побеседовать. 

Итан учтиво ему кивнул и обратился к маме:

— Относительно сроков… Мы с Паолой еще точно их не обговаривали, но я бы не хотел затягивать. Может, сразу после дня Зимней Луны? 

— Я не против, — тут же ответила я. 

— Этот вопрос мы тоже обсудим, — добавил отец. 

— А я тоже хотел бы обсудить один вопрос, — вдруг подал голос Рих. — Весьма любопытный… Чтобы прояснить некоторую ситуацию. Тэр Мадейро как раз мне в этом поможет, так ведь? 

— Если смогу это сделать, то с радостью, — Итан пожал плечами. 

— Тогда можно попросить диски для связи? — произнес Рих. — Оба. 

Оба? Что это значит? Один диск — понятно, но откуда второй? 

— Конечно, я как раз взял их с собой, собираясь отдать вам, — между тем ответил Итан и действительно протянул два диска. 

— Благодарю, — брат взял их в руки, покрутил, затем отложил один в сторону, прокомментировав: — Это тот, который я передавал Лите для связи. А вот этот… — он поднял второй диск и посмотрел на Виеллу: — Узнаешь, тетушка? 

Последовала пауза, за которую Виелла успела измениться в лице, побледнеть и обратно вернуть себе самообладание. 

— Нет, — отозвалась она сухо. — Почему я должна его узнать?

— Потому что этот диск оставила одному охотнику ты. Чтобы сдавать ему своих, фениксов, — медленно проговорил Рих. 

— Чушь! — вскрикнула Виелла, нервно хохотнув. — Что за выдумки? 

— О, нет, это не выдумки… — брат смотрел на нее испытующе. — Уверен, если мы сейчас поднимемся в твою комнату и хорошенько поищем, то найдем пару этому диску. Проверим? 

— Я не собираюсь в этом участвовать! — тетя подскочила с места, намереваясь уйти, но ее остановил отец. 

— Сядь, Виелла, — приказным тоном потребовал он. — Никто не выйдет из-за этого стола, пока мы все не проясним. Рих… Откуда у тебя эта информация? Обвинения серьезные, нужны не менее веские доказательства.

— Думаю, тэр Мадейро расскажет обо всем более обстоятельно, — ответил Рих. — Итан, будь добр, поделись с нами тем, что ты услышал от одного из ваших преподавателей в Академии.

— Что за преподаватель? — переспросила я, встрепенувшись. — Уж не профессор ли Ив? 

— Как ты догадалась? — теперь удивился и Итан. 

— Мы разговаривали с ним, когда ты пропал… Он знал о фениксах, якобы от одного из его друзей, который был охотником… А потом я случайно увидела у него диск. 

Итан кивнул:

— Охотником был его старший брат, а не друг. Тебе профессор Ив рассказал не все, чтобы не пугать. И диск… Все верно, этот второй диск мне дал именно профессор Ив. Он принадлежал как раз его брату. И вся эта история о его брате-охотнике. Более того, кое-кто еще рассказал мне похожую историю… 

— Не томи же, ну! — поторопила его я. 

— Да, тэр Мадейро, пожалуйста, продолжайте, — попросил отец, переводя взгляд на Виеллу. Та же сидела как статуя, уставившись в одну точку. 

— Брат тэра Ива был охотником на фениксов, — заговорил Итан снова. — Однажды, это было давно, он поймал феникса для себя. Девушку. Но потом, натешившись, все-таки отпустил. А она, с его слов, влюбилась в него, не хотела расставаться. Позже она принесла ему вот этот диск, чтобы он смог связаться с ней, когда захочет. Ну а охотник решил воспользоваться этим в своих целях, попросил ее сообщать, когда и где может выйти в наш мир кто-то из фениксов. И она согласилась. И в тот день, Ваше Величество, — он обратился к моей маме, — когда на вас напал охотник, именно она передала ему ваше местонахождение… 

— Но с какой стати вы обвиняете меня? — Виелла с вызовом вздернула подбородок. — Разве этот ваш профессор называл имя?.. 

— Тебе мало этого как доказательства? — Рих бросил диск на стол. — И кто еще, кроме тебя, пропадал на долгое время из Золотого города, а после вернулся как ни в чем не бывало? И правда ли, что ты ничего не помнишь о тех месяцах? 

— Это ничего не доказывает… — Виелла передернула плечами. 

— А имя Фелиция вам ни о чем не говорит? — вставил Итан. — И да, я сейчас о королеве… Вы ведь были с ней знакомы некогда, дружили. Так, Виелла? Она, кстати, очень тепло о вас отзывалась. 

— Фелиция... — тетя вмиг сникла, ее голос задрожал. 

— Значит, это правда, Виелла? — тихо спросила мама. — Это из-за тебя мы потеряли Литу? Ты натравила на нас охотника? 

— Я не хотела, чтобы Лита пострадала! — выкрикнула тетя, и по ее щекам покатились слезы. — Я думала, он заберет тебя! Я вообще не знала, что ты взяла Литу с собой. 

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению