Рождение феникса - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Иванова cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рождение феникса | Автор книги - Ольга Иванова

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— Вы помогаете мне открыть портал, а я отпускаю вас и вашего друга. Тэру Гранд я тоже не трону, она останется вашей невестой… И вы можете жить с ней долго и счастливо.

— А что вы собираетесь делать в мире фениксов, Ваше Величество? — Итан уже еле сдерживал гнев и возмущение.

— Это вас не касается, тэр Мадейро, — король попытался ухмыльнуться, но вдруг закашлял. 

— То есть вы хотите, чтобы я предал народ фениксов? — процедил Итан. 

А Его Величество между тем вцепился снова в чашку, хлебнул из нее, но кашель только усилился. Король схватился за горло, посинел и начал задыхаться. 

— Ваше Величество, что с вами? — Итан, обеспокоившись, поднялся и бросился к нему. 

Однако добежать не успел: король сделал последний судорожный вздох, его глаза закатились, и он рухнул прямо на стол. 

— Гхарк… — вырвалось у Тхуко, и Итан был с ним полностью согласен. Гхарк! 

— Это то, что я думаю? — громким шепотом произнес орк, осторожно подходя ближе. — Он… Того? 

— Хотелось бы ошибаться, но… — Итан чуть наклонился к бездыханному королю. 

— Надо сматываться, тебе не кажется? — Тхуко бросил взгляд на дверь. 

— Не трогайте его! — раздался совсем с другой стороны властный женский голос.

Из-за ширмы, за которой, оказывается, скрывалась еще одна дверь, вышла королева. 

— Отойдите от него, если не хотите неприятностей, — она раздраженно прищелкнула пальцами. 

— Да как-то не хотим, — пробормотал Тхуко и сделал шаг назад. 

— Мы к этому не имеем никакого отношения, Ваше Величество, — счел все же нужным уточнить Итан. 

— Я знаю, тэр Мадейро, — королева окинула его снисходительным взглядом. — Знаю. Но если хотите, чтобы и другие были в этом уверены, забудьте все, что здесь видели. И кого видели. А я вместе со всей стражей забуду, что видела вас. Согласны на такой договор? 

— Вполне, — Итан кашлянул. 

— Я понимаю, что вы хотите спросить, кто же убил Наше Величество, — королева, обойдя своего супруга, усмехнулась. — И ваши догадки верны, тэр Мадейро. Как же я счастлива, что это наконец произошло, — она бесстрастно смотрела на мертвого короля. — Непередаваемое ощущение свободы, скажу я вам. И теперь Таллия наконец сможет получить лучшего правителя. Уверена, мой старший сын Бенджамин справится с этой миссией достойно. А я буду наконец наслаждаться спокойной жизнью… Без этого похотливого и жестокого сластолюбца. Как та девушка-феникс, тэр Мадейро, с ней все в порядке, надеюсь? 

— Я тоже на это надеюсь, — настороженно ответил Итан. 

— Вас удивляет, откуда я знаю о фениксах? — прямо уточнила королева. — Нет, не от своего муженька… Если не спешите, могу рассказать вам одну историю. 

Итан с Тхуко переглянулись, но не стали возражать Ее Величеству. 

— В молодости, — продолжила тогда королева, — еще до того, как мне «посчастливилось» стать венценосной супругой Арагона Третьего, я была знакома с одной молодой девушкой фениксом. Мы тогда с родителями жили в городском особняке. Напротив стоял дом, в котором сдавались комнаты. Не самое лучшее соседство для такой семьи, как наша, но какое-то время пришлось с этим мириться. Однако речь сейчас не об этом…  Однажды ночью мне не спалось, я открыла окно, чтобы вдохнуть свежего воздуха, как вдруг увидела птицу в самом настоящем золотом оперении. Она опустилась на один из балконов того самого дома напротив — и обернулась девушкой. Я не могла оторвать от нее взгляда, а она заметила меня. Испугалась и скрылась в комнатах. Я случайно встретила ее несколько дней спустя, она шла с неким мужчиной. Мы обменялись взглядами и разошлись. А следующей ночью я снова увидела ее птицей. И решилась позвать ее, пообещала, что не сделаю ей ничего плохого. Она не сразу, но полетела ко мне. Вернула себе человеческое обличье, а потом попросила поклясться, что никому не расскажу, что видела. Конечно же, я поклялась. И тогда узнала ее историю. О том, что она феникс, и что ее пленил охотник, и теперь она не может вернуться домой без его позволения. А еще, что она и сама этого не хочет, потому что влюбилась в него. Знаете, мы неожиданно подружились с ней… У меня никогда не было подруг, родители ни с кем не позволяли близко общаться. Они готовили меня к роли будущей королевы, поэтому считали, что мне лучше избегать встреч с теми, кто даже чуточку ниже меня по статусу. А Виелле… 

— Виелла? — быстро переспросил Итан. 

— Да, так звали ту девушку, — ответила королева. — Она тоже была одинока. Так у нас появились ночи для общения, она много рассказывала о своем мире, семье и об опасностях, которые подстерегают фениксов в нашем мире. Мне трудно было понять, почему Виелла полюбила того, кто причинил ей и ее сородичам зло… Но судить не собиралась. А потом нам пришлось расстаться: наступил день моей свадьбы, и я переехала во дворец. Позже я возвращалась к тому дому, пыталась найти Виеллу, но увы… Больше так и не увидела ее. Но не забыла ни ее историй, ни ее саму… Поэтому удивилась, узнав, кого решил сделать своей очередной любовницей мой супруг, — губы королевы презрительно скривились. — Вначале не поверила, а после решила проверить сама… Это действительно была феникс. Понятия не имею, где нашел ее Арагон, но девушке это точно было не по душе… И еще она чем-то напомнила мне Виеллу… Стало жаль ее… А от новой выходки мужа переполнилась чаша моего терпения. Все это было уже слишком… Слишком. Но теперь все кончено, — вновь равнодушный взгляд на тело супруга. — К счастью для всех. А теперь уходите, тэр Мадейро. Лучше через этот выход, — она показала на ту самую потайную дверь. — Он выведет вас в лес с западной стороны. А позже я свяжусь с вами. У меня будет к вам одно предложение, от которого вы, скорее всего, не откажетесь… 

— Буду ждать, Ваше Величество, — Итан поклонился и направился к выходу. 

Тхуко тоже торопливо и неуклюже поклонился и поспешил за другом. 

Миновав длинный тоннель, они действительно оказались в лесу. 

— Что-то в последнее время в моей жизни слишком много фениксов, — проворчал Тхуко, поглядывая на резиденцию, оставшуюся позади. — И трупов. 

— Не преувеличивай, труп у нас пока только один, — отозвался Итан, пытаясь определить, в какой стороне находится портал. Благо, уже рассвело, и видимость была хорошей. 

— Зато какой! — хмыкнул орк. — Никогда не думал, что стану свидетелем такого события… Не то чтобы мне жалко нашего короля, правитель из него был так себе, а человек, оказывается, совсем дрянной, но боязно все же за свою шкуру. 

— Будем надеяться, королева не нарушит наш устный договор. Нам, кажется, туда, — Итан показал направление. 

— Сейчас куда? — поинтересовался Тхуко, следуя за ним. 

— За Паолой.

— Собираешься познакомиться со своей будущей родней? — не преминул подначить его орк. 

— Это пришлось бы сделать рано или поздно, — вздохнул Итан, доставая диск. — Ты со мной? 

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению