Рождение феникса - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Иванова cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рождение феникса | Автор книги - Ольга Иванова

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— Шарлиз, разговор сейчас не о том, — одернул ее Тхуко. — Мы ищем Итана. Он пропал на прошлой неделе.

Шарлиз сразу изменилась в лице:

— Почему сразу об этом не сказал? 

— Вообще-то, это ты увела тему в сторону тэры Гранд и даже не дала слова сказать. 

— Так говори сейчас, ну же! — поторопила Тхуко Шарлиз. — Как он пропал? 

Тхуко не стал вдаваться в подробности, рассказал все в общих чертах, не упомянул ни о фениксах и моей принадлежности к ним, ни о наших с Итаном отношениях. За это я была ему благодарна: не стоило пока распространяться об этом, тем более этой женщине, которая уже не вызвала во мне доверия. О причине аудиенций у короля Тхуко тоже не распространялся. Правда, Шарлиз, кажется, все же догадалась, что меня с Итаном связывают не просто деловые отношения. Это было заметно по взглядам, которые она продолжала бросать в мою сторону. 

— Это все странно, очень странно… — произнесла она, выслушав Тхуко. — Итан же не мог исчезнуть бесследно! И убить его не так просто… Похитить? Тоже как-то не верится… Или вы что-то не договариваете? Могли ли быть для этого причины? 

Тхуко помолчал, глянув на меня, затем сказал:

— Возможно. Но рассказать о них я не могу, извини. Однако я с тобой согласен, что Итану не так просто причинить вред. Для этого должен быть задействован либо маг, равный ему по силе, либо некий артефакт. Это и хотелось бы узнать в первую очередь. Возможно, если мы поймем это, то узнаем и что с ним случилось. 

— И как ты собираешься это сделать? — Шарлиз усмехнулась. 

— Еще не знаю, но буду искать способы. Что ж, Шарлиз, мы пойдем, не будем тебя задерживать. Извини за беспокойство, — Тхуко двинулся к двери. 

— Постой, останься на минутку, — попросила Шарлиз. — Наедине. 

Тхуко, чуть подумав, кивнул, только обратился ко мне:

— Паола, подожди меня снаружи. Только на первый этаж не спускайся, будь осторожна. 

— Хорошо, подожду на лестнице, — я взялась за ручку двери. — До свидания, тэра Тин. 

— До свидания, тэра Гранд, — Шарлиз натянуто улыбнулась. 

Я сошла лишь на несколько ступенек и прислонилась к перилам. Снизу все так же слышались голоса, смех и звон посуды. Никогда бы не подумала, что волею случая окажусь в таком месте… 

— Паола? 

От звука собственного имени я вздрогнула, затем, опомнившись, посильнее натянула шляпу на лоб. Я узнала этот голос сразу, и внутри все заныло от страха и неприязни. Но конспирация провалилась, ибо меня уже заметили и поднимались ко мне. 

Ну почему именно он? И почему именно здесь?

— И что делает в столь порочном месте такая недотрога? — Дейдарк хоть и был заметно удивлен, но не переставал ехидно улыбаться. — Неужели и тебя выгнал наш справедливый ректор, и ты ищешь работу? Правда, не думал, что ты так быстро скатишься… 

— Думать, безусловно, полезно, особенно для тебя, Дейдарк, — ответила я холодно. — Только тебе это не всегда удается. 

— А наша Паола отрастила зубки, забавно, — его ухмылка вышла кривой. — Только вопрос, что ты здесь делаешь, так и остался без ответа.

— Тебя это точно не касается, Дейдарк. Иди куда шел, ладно? Предполагаю, тебя ждут… 

— Подождут, — он облокотился было о перила рядом со мной, но в этот момент от Шарлиз вышел Тхуко. 

Дейдарк сразу выпрямился, словно испугался, а орк окинул его уничижительным взглядом:

— Тэр Ридд? 

— Неожиданная встреча, согласен, — Дейдарк с любопытством посмотрел на дверь кабинета, затем на Тхуко и меня. 

— Тэра Гранд, идемте, — орк взял меня под руку, приближая к себе и тем самым ограждая от Дейдарка. — Нам здесь больше делать нечего. 

— Это же надо было встретиться с Дейдарком в этом месте! — с досадой проговорила я, когда мы с Тхуко покинули дом терпимости. 

— Значит, не бедствует парнишка, раз есть деньги на такое заведение, — заметил Тхуко. — Что он тебе сказал? 

— Да ничего особенного, — вздохнула я. — Отпускал свои гадкие шутки. Но это было недолго, ты, хвала богам, пришел совсем скоро. Тхуко, а можно спросить? О чем вы говорили с Шарлиз? Может, об Итане? 

Тхуко кивнул и признался:

— Она пыталась узнать, не связано ли все-таки его исчезновение с тобой. Я ответил, что нет. 

— Но она не поверила, да? — усмехнулась я безрадостно. — Шарлиз опытная дама, ее так просто не проведешь. Кажется, она все поняла насчет нас с Итаном… 

— Возможно, — Тхуко пожал плечами. — Кто вас, женщин, поймет… Ревность, интриги… Вы слепнете, когда надо увидеть суть, и становитесь излишне проницательны, когда вас это совсем не касается… 

— Опять ты обобщаешь, — заметила я. — Кто тебя так обидел, что ты перестал доверять женщинам? 

— Просто жизненный опыт, — Тхуко отвернулся и замолчал. 

Остаток пути мы не разговаривали. У особняка Зарухов я вышла, а Тхуко поехал дальше, к их общему с Итаном другу. 

В доме стояла тишина, словно все в нем заснули, лишь из кухни едва слышалось звяканье посуды. Я поднялась в свою комнату, переоделась. Потом вспомнила о Фреде, с которым расстались днем не в лучшем расположении духа. Надо было бы найти его, поговорить, помириться. Но в спальне его не было, тогда я снова спустилась на первый этаж, решив поискать там. Может, он прячется в библиотеке или столовой? Однако за первой же дверью, ведущей в гостиную, обнаружила не его, а Ребекку. Она сидела в кресле, погруженная в свои мысли. 

— Прошу прощения, тэра Зарух, — произнесла я. — Я ищу вашего сына, не подскажете, где он? 

— Фред? Он сбежал к своим другу, — ответила Ребекка, тяжело вздыхая. 

— Понятно, спасибо… 

Я собралась было уходить, как она вдруг окликнула меня:

— Тэра Гранд! 

— Да? — я несколько насторожилась. 

— Составьте мне компанию, — Ребекка поднялась и направилась к столику, где стоял графин с вином и несколько бокалов. — Не могу пить одна, а очень хочется. 

— Только немного, — я согласилась лишь из вежливости, не желая обострять и без того натянутые отношения с сестрой Итана. 

Вскоре у меня в руке оказался бокал, доверху наполненный белым вином. Ребекка с таким же бокалом вернулась в кресло и жестом предложила сесть и мне. 

— Расскажите мне о себе, тэра Гранд, — попросила она. 

— Что именно вас интересует? — я чуть улыбнулась. 

— Кто вы, откуда, какая у вас семья… 

— У меня приемные родители, меня удочерили, когда мне было пять лет. Моя приемная мать — в девичестве герцогиня (?), отец Филипп Гранд. Жила я в Ландере, училась здесь, в Фалвейне, окончила столичный университет, факультет языковедения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению