Жена хранителя теней - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Самсонова cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена хранителя теней | Автор книги - Наталья Самсонова

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Нет, — покачал головой Данриэль. — Один из Хранителей Теней был скульптором. Здесь много его поделок.

Данриэль сел во главе стола и мне показал на место рядом с собой.

— Но ведь я еще не жена, — напомнила я.

— Но и не просто гостья, — спокойно ответил Дан и добавил: — Если тебе проще и приятнее сесть подальше от меня, то я не настаиваю.

После этих слов я молча села на указанное место. Что за глупости про «проще и приятнее»? Я просто не хочу по незнанию нарушить какую-нибудь важную традицию.

Ринари села по правую руку от меня и подмигнула, мол, все хорошо, успокойся. Да я и не нервничаю. Что за ерунда? То утром с зельем приставали, теперь вот Наставница во мне усомнилась.

По счастью, кухня Севера практически не отличалась от того, к чему я привыкла в Онхельстере. И, едва мы закончили завтракать, Дан позвал меня пройтись.

— Не думаю, что вчера ты хоть что-то успела посмотреть, — улыбнулся он.

Я оглянулась на Ринари и обнаружила, что Наставница уже успела подойти к арке. Она явно все поняла быстрей меня и поспешила оставить нас одних.

— А я могу смотреть? — сощурилась я. — Если уж мне нельзя узнать, как зовут девушек, которые мне помогали.

— Но ты и не спрашивала, — мягко укорил Данриэль.

— Согласна, — склонила я голову.

В свое оправдание я могла бы сказать, что ждала, пока девушки представятся сами. Могла сказать, но не стала.

Мы нырнули в хитросплетения узких коридоров и через несколько минут вышли на широкий балкон.

— Здесь очень красиво, — улыбнулась я и подошла к тонким перилам.

Где-то внизу сновали люди, переходили замковый двор то в одну, то в другую сторону. Но я смотрела вперед, на густой лес, не тронутый человеческой рукой. Лес, который помогает замку и его Хранителю скрывать множество тайн.

— Дан, — позвала я, — что нам принесет визит в замок Хранителя Закона?

Алвориг Алсой подошел ко мне и встал рядом, положив ладони на перила.

— Тебе не о чем беспокоиться, — серьезно сказал он. — Я сильней и смогу тебя защитить.

— Это не успокаивает, — так же серьезно сказала я. — Чего мне ждать от этой встречи? И кто такая квэнни Риасой?

По перилам побежала изморозь. Она широкой полосой отходила от рук Данриэля, который, склонив голову, тяжело выдохнул:

— Квэнни Талана Риасой должна была стать супругой Хранителя Закона.

— Должна была, — эхом откликнулась я. — Но не стала?

— Не стала.

За всем этим явно крылась какая-то тайна, и я, не желая мучить Дана, решила сменить тему. А к разговору о квэнни Риасой вернуться чуть позже.

— Дан, что такое Зеркало?

Изморозь, покрывшая перила, почернела.

М-м-м, кажется, это была не самая удачная попытка сменить тему. Ринари была бы мной недовольна.

Почерневшее кружево изморози превратилось в дымку и быстро улетучилось. Дан повернулся ко мне и криво улыбнулся:

— Так ты знаешь?

— Нет, — я покачала головой. — Слово там, слово здесь. На меня странно смотрят. Обрывки разговоров, из которых следует, что я на кого-то похожа. А про зеркало и вовсе непонятно — всего пара слов, но… Такое простое понятие, как зеркало, было произнесено с особой интонацией.

Хранитель Теней коротко кивнул и вновь отвернулся. Он немного помолчал, затем хмыкнул:

— Так или иначе, а я все равно должен был поговорить с тобой до свадьбы. Хоть и оттягивал разговор. Наш брачный контракт может быть расторгнут.

Я вздрогнула. Расторгнут? Почему?

— Пойдем, — он поманил меня за собой, — этот разговор бессмысленно вести здесь.

Резко развернувшись, Данриэль стремительно вышел. А я, посетовав на свое неумение вести беседы, поспешно направилась за ним.

Держась позади Хранителя Теней, я даже не пыталась запомнить дорогу. Мы постоянно поворачивали, поднимались по коротким лестницам и спускались. А мимо одной из статуй прошли дважды. Заблудились? Вряд ли, Данриэль — хозяин этого замка, он бы не потерялся здесь. Быть может, он просто не хочет, чтобы потом я могла найти то место, в которое мы идем?

«Но мог просто сказать, — подумала я. — У меня нет проблем с излишним любопытством».

Хотя все-таки понять его было можно. Людям, особенно не знакомым с проклятыми артефактами и книгами, очень сложно объяснить, почему кому-то можно трогать ту или иную вещь, а кому-то нет. И хорошо, если эта самая «потроганная» вещь просто причинит боль. Но ведь, как правило, проклятые книги, как и артефакты, вытягивают из людей саму жизнь.

«Неуместное любопытство, девочка моя, приносит боль, разочарование и смерть, — задумчиво произнесла Наставница и подхватила бокал с вином. Солнечный блик, отразившийся от него, был поглощен глубокой синевой ее шелковых перчаток. — Именно поэтому я ничего не ищу для себя. Проклятые книги берут слишком много жизни, чтобы я могла потратить ее на утоление праздного любопытства».

Старый разговор сам собой всплыл в памяти. Ринари долго учила меня смирять неуместную жажду знаний. Она оставляла шкатулки, в которые складывала свои заметки, или мелкие артефакты в моей комнате. А я потом по полночи отмывала комнату от чернил, разлетевшихся во все стороны. И себя отмывала.

Но настоящим уроком мне стал несчастный случай: молодая горожанка пришла в замок и, внеся должную плату, попросила найти для нее особое заклинание. Вызванный к ее ребенку маг не справлялся, но хранилище Онхельстера таило в себе много полезного. Это был последний шанс для той несчастной женщины.

В тот день я была рядом с Наставницей, мне еще не дозволяли наблюдать за ее работой, и я должна была выйти. Просто чуть замешкалась, подняла с пола какую-то уроненную мелочь. И услышала страшный крик за спиной. Отрывистый приказ Ринари: «Не оборачивайся» заставил меня замереть на месте.

Все оказалось очень просто: горожанка, увидев вожделенную книгу, схватилась за нее вперед Наставницы. Проклятому тому понадобилась всего минута, чтобы превратить молодую и здоровую женщину в иссушенный труп. С тех самых пор я перестала идти на поводу у своего любопытства. Отмывать от чернил комнату, конечно, неприятно. Но слышать, как за твоей спиной кричит умирающий человек, — совсем другая история. История, повторения которой я не хочу.

Данриэль остановился, и я, не успев вовремя среагировать, налетела на него со всего размаху. Он мгновенно развернулся и подхватил меня, не дав упасть на пол.

— Прости, — выдохнули мы одновременно.

— Ты не ушиблась? — нахмурился он.

— Ты твердый, но все же не каменный, — смутилась я.

Он вновь был так близко. Я могла почувствовать тепло его тела. Свежесть дыхания и тонкий запах парфюма. Ох, интересно, могу ли я коснуться его лица?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению