Паутинщица - читать онлайн книгу. Автор: Полина Сон cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Паутинщица | Автор книги - Полина Сон

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Мысли не давали мне покоя, но с папой познакомиться хотелось. Даже очень. Я столько времени была сиротой, нищенкой без рода без племени. А теперь я буду не одна.

Утром, выбирая наряд, я постаралась одеться неброско, но с достоинством и аккуратно заплела волосы в строгую прическу. Встреча предстоит деловая, а значит, нельзя допускать расхлябанности. Темно зеленый костюм выглядел строго и просто, но не превращал меня в школьницу. То что нужно в данных обстоятельствах.

Я пришла в свой кабинет пораньше, чтобы морально подготовиться к встрече, но долго ждать не пришлось. Мистер Брэгг постучался в дверь, как только часы показали 10.

— Волнуетесь? — спросил он.

Я пожала плечами, не пытаясь отрицать очевидное. Вся моя дальнейшая жизнь зависела от того, что покажет ритуал. Я уже видела, как мистер Брэгг активировал портал, и в прошлый раз немного завидовала Дену, отправлявшемуся с куратором в резиденцию Вершителей. Сегодня мне предстояло самой совершить это путешествие и увидеть все своими глазами.

Я смело шагнула за мистером Брэгга и оказалась перед старинным особняком. Конечно, здесь не было великолепия императорского дворца. Но величие и основательность здания поражали. Здесь все буквально кричало о многовековом могуществе и богатстве. И вместе с тем, возникало чувство причастности, родства. Как будто этот дом был и моим тоже.

Мы с куратором вошли внутрь, и мистер Брэгг, перекинувшись парой слов с привратником, повел меня через широкий холл. Мы вошли в просторную комнату, декорированную в темно-синих тонах. Там нас уже ждали несколько человек. Все они были в черных ритуальных мантиях. И, судя по крупным золотым кулоном с изображением паутины, относились к высшим Вершителям. Увидев нас, мужчины склонили головы в традиционном приветствии.

Я с интересом огляделась. В центре комнаты был установлен дубовой алтарь со столешницей из оникса, покрытый темной тканью. На ткани золотыми нитками были вышиты древние магические символы, руны и изображения ключей и паутины. На столе стояли свечи и золотая ритуальная чаша, были разложены ритуальные кинжалы и незнакомые мне магические артефакты.

Мне предложили встать справа от алтаря. Слева встал высокий мужчина, чей взгляд я постоянно ловила на себе, несмотря на то, что его лица из-под капюшона было практически не видно.

Вершитель, стоявший позади алтаря, торжественно произнес, — Господа, сегодня мне поручено Братством провести ритуал подтверждения кровного родства этого мужчины и этой женщины, — он посмотрел сначала на мужчину сбоку от стола, затем на меня, — готовы ли вы добровольно пройти через этот ритуал и признать его результаты?

— Да, — спокойно подтвердил мужчина.

— Да, — тихо сказала я.

Затем ритуалист обратился к куратору и второму незнакомому мне человеку, стоявшим напротив него.

— Готовы ли вы стать добровольными свидетелями и подтвердить результаты ритуала?

— Готовы, — в унисон произнесли свидетели.

Ритуалист кивнул, принимая ответ.

— Вашу руку, мисс Соул.

Я протянула руку, стараясь, чтобы она не дрожала. Ритуалист взял кинжал и сделал небольшой надрез на моей ладони, после чего подставил золотую чашу, позволяя нескольким каплям крови упасть внутрь.

Когда он обратил взор на моего предполагаемого отца, тот молча протянул ему руку. Ритуалист взял другой кинжал и провел острием по его коже. Кровь струйкой потекла в чашу, смешиваясь с моей. Мужчина прижал рану куском белой ткани протянул мне такой же лоскут, хотя ранка была совсем маленькой, и кровь уже почти остановилось.

Ритуалист открыл книгу и прочитал заклинания над ритуальной чашей. Потом взял со стола сиреневый камень и поднял его над головой. Из камня заструилась прозрачная жидкость. Когда чаша наполнилась, ритуалист сделал несколько пассов руками. Жидкость забурлила, окрасилась в ярко — голубой цвет и засияла.

— Свидетели подойдите ближе, — велел ритуалист. — Подтверждаете ли вы, что ритуал был проведен правильно, и его результат заслуживает доверия? Можно ли считать кровное родство доказанным?

— Подтверждаем. Кровное родство доказано.

— Мистер Кролл, принимаете ли вы результаты ритуала?

— Принимаю.

— Согласны ли Вы считать присутствующую здесь Паутинщицу, Сюзанну Соул, своей дочерью.

— Согласен.

— Сюзанна Соул, принимаете ли вы результаты ритуала?

— Принимаю, — выдохнула я.

— Согласны ли Вы считать присутствующего здесь мистера Кролла, высшего Вершителя своим отцом?

— Согласна.

Я посмотрела на мужчину слева, и он снял свой капюшон. Мой отец на самом деле оказался еще довольно молод и очень красив. Черные, собранные в хвост волосы, темные глаза под густыми бровями, прямой нос и решительный подбородок создавали образ сдержанной силы, как будто меч убрали в ножны. Он смотрел на меня задумчиво.

— Мне трудно привыкнуть к мысли, что у меня дочь, — сказал он наконец, — но я действительно рад познакомиться с тобой. Наше родовое поместье находится на юге страны. Там очень красиво, особенно весной и летом. С сегодняшнего дня ты являешься его совладелицей, а также наследницей семейного состояния. Теперь, когда у меня есть подтверждение родства, я немедленно оформлю все необходимые документы. Добро пожаловать в род, дорогая.

И он наконец обнял меня, как мне и мечталось. Отец передал мне кулон- артефакт, позволяющий в любой момент переноситься в поместье, и я обещала бывать у него как можно чаще, ведь нам предстояло так много узнают друг о друге. И, возможно, когда-нибудь мы станем родными людьми не только на бумаге.

Глава 15

Соня.

Я была очень счастлива, обретя отца. А вот Ден отнесся к этому событию с большим скептицизмом. С его точки зрения, мистер Кролл должен был заняться моими поисками гораздо раньше и не допускать того, чтобы я жила впроголодь у Хадижи и подвергалась насмешкам сверстников. Я даже немного обиделась на Дена, и мы повздорили. В результате он перестал ко мне приходить и почти не звонил. А когда звонил, то как будто специально выводил меня из равновесия, делая вид, что я обижаюсь на пустом месте.

Ситуации бесила меня чрезвычайно, и мне срочно нужно было с кем-то поговорить. Однако все мои подружки остались далеко, в лесной школе. «Эх, вот бы можно было посоветоваться с Мирандой, как раньше», — мечтала я. Но обсуждать с императрицей свои личные дела — это ж курам на смех!

После долгих раздумий я позвонила Кьянти. Девушка сразу же согласилась встретиться, и мы договорились посидеть вечером в кафе.

Прибежав с небольшим опозданием, я принялась оглядывать столики на очаровательной террасе, увитой розами. За одним из столиков, я без труда узнала Кьянти, одетую в серо-зеленый брючный костюм с коротким пиджачком. Волосы были убраны в хвост, и изящные пальцы то и дело поправляли непослушную прядку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению