Паутинщица - читать онлайн книгу. Автор: Полина Сон cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Паутинщица | Автор книги - Полина Сон

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

— И мне сделали предложение, от которого я не могла отказаться, — любезно дополнила Миранда.

- Теперь Вы знаете все, лорд Глостер.

— А судьба заговорщиков? — спросил я.

— Черному принцу пожизненно запрещен въезд в империю Лантерни. Все, что касается мистера Флэгга, будет решать совет Вершителей. А вашего отца ждет суд.

Я кивнул, принимая к сведению эту информацию.

— Если больше вопросов нет, позвольте откланяться, — мистер Грассл растворился в тени.

Я же обратил свой взор на Миранду, — Ну и чего же вы хотите, ваше величество? К чему весь этот аттракцион откровений?

Миранда досадливо поморщилась, но дальше играть в кошки — мышки не стала.

— Мне известно, что ты в данный момент являешься исполняющим обязанности главы Корпуса Стражей. Так вот, я хочу, чтобы ты официально занял эту должность.

— Но…?

— Но мне на этом месте нужен МОЙ человек. Ты мой человек, Ден?

— А ты не знаешь?

— Знаю. Но я хочу услышать подтверждение.

— Ты хочешь… клятву? — изумленно спросил я.

— Да, — не смущаясь, ответила Миранда, — я хочу, чтобы ты дал клятву. Традиционную клятву верности короне и мне лично. Я не собираюсь в своем правлении опираться только на Вершителей. Ошибки дяди слишком дорого ему стоили. Я не намерена их повторять.

Миранда напряженно и выжидательно смотрела на меня, и я поднял руку, произнося слова древней клятвы.

— Я, Дениэл Глостер, клянусь в своей преданности короне и лично императрице Миранде Лантерни. Клянусь защищать ее интересы любой ценой, даже ценой собственной жизни. Клянусь своей магией, — закончил я и голубоватое свечение окутала мою руку, подтверждая клятву.

Миранда удовлетворенно кивнула и перевела взгляд на Соню, — Теперь ты.

— Я? Но…, - Соня беспомощно оглянулась на меня, но я не мог ей ни помочь, ни подсказать. И Соня, приняв решение, тоже подняла руку.

— Я, Сюзанна Соул, клянусь в своей преданности короне и лично императрице Миранде Лантерни. Клянусь защищать ее интересы любой ценой, даже ценой собственной жизни. — Тут Соня остановилась.

— Ты не можешь клясться магией, поскольку не владеешь ей, — подтвердила ее мысль Миранда и протянула Соне кинжал.

— Клянусь кровью, — прошептала Соня и чиркнула кинжалом по ладони.

— Я принимаю ваши клятвы, — торжественно сказала Миранда, — и надеюсь увидеть вас обоих на коронации.

Императрица встала из-за стола, давая понять, что аудиенция окончена, — Лорд Глостер, мисс Соул.

Мы поклонились и вышли.

— Кажется, я делаю карьеру, — усмехнулся я.

— Кажется, над реверансом придется поработать, — грустно вздохнула Соня.

Глава 14

Соня.

Я шла к куратору в отличном настроении. Работа с Лиссандрой шла успешно. Мое решение о необходимости занятий музыкой оказалось верным и принесло свои плоды. Лиссандра буквально ожила и сейчас она не только поет, но уже и сочиняет музыку. Ее песни собственного сочинения стали популярными среди школьников и персонала больницы. А недавно я записала ее на специальной кристалл и хочу предложить записи владельцам молодежных кафе и баров. Уверена, что в будущем ее ждет огромный успех.

Кьянти помогла нам с Агатой инициировать дело против опекуна Лиссандры. И сейчас проводится тщательное расследование, которое, я надеюсь, освободит Лисси от власти этого человека.

Я тщательно отразила в своих отчетах успехи моей подопечной и все аспекты проделанной мной работы и надеялась, что у куратора не будет ко мне существенных претензий. Но, как оказалось, куратор позвал меня совсем не для того, чтобы обсуждать состояние Лиссандры. Он молча забрал у меня папку с отчетом и отложил ее в сторону.

Мисс Соул, — начал он, — у меня к вам непростой разговор, и я прошу вас выслушать меня очень внимательно.

Я удивилась, но кивнула головой, показывая, что готова слушать.

— Я доложил Совету Вершителей о ваших необыкновенных способностях, Сюзанна. И это вызвало определенный интерес к вашей особе. На совете было высказано предположение, потребовавшее тщательной проверки. Я не хотел беспокоить вас заранее, но сейчас настала пора поставить Вас в известность.

Мистер Брэгг вздохнул.

- Мы предположили, что Вы можете являться внебрачной дочерью кого-то из высших Вершителей, от которого и унаследовали свой дар. Один из представителей древнейшего рода признался, что у него был роман с не знатной дамой, в результате которого возможно был рожден ребенок. Дама исчезла, будучи беременной. Все сроки совпадают. Возможно, ваша мама боялась, что Вас у нее могут отнять, и предпочла скрыться и спрятать ребенка. Не припоминайте ли Вы, что в детстве часто переезжали с места на место?

— Да, — ответила я, немного подумав, — я плохо помню, но мне кажется, что мы все время жили в разных комнатах и не знали никого из соседей.

— Очень характерно, — мистер Брэгг сложил руки домиком и повращал большими пальцами. — Возможно, у бедняжки развелась какая-то форма нервного расстройства, и в результате, она спрятала Вас в попытке уберечь.

— А я убежала и потерялась.

Мистер Брэгг покивал головой.

— Так вот к чему я веду, мисс Соул…Сюзанна, ваш предполагаемый отец хочет встретиться с Вами и провести ритуал для подтверждения кровного родства. Если его отцовство подтвердится, то Вы будете официально приняты в род. А поскольку других детей у него нет, то Вы станете также единственной наследницей родового титула и состояния.

— А если я не захочу быть наследницей?

Куратор усмехнулся, — Боюсь, что это предложение, от которого Вы не сможете отказаться. Вы уже являетесь Вершителем. Вы давали клятву верности и приняты в Братство. А значит, Вам придется исполнять возложенные на вас обязательства, которые подразумевают также продолжение рода.

Я бессильно опустила голову.

— А мой отец? Когда мы встретимся?

— На официальной церемонии подтверждения родства. Ритуал будет проведен завтра. Я перенесу Вас порталом в официальную резиденцию Вершителей.

— Отец действительно искал нас?

— Нет, он считал, что Мелинда избавилась от ребенка. А сама женщина… Ваш отец не любил ее и не собирался разыскивать. Простите, но это так.

«Мою маму звали Мелинда, — растеряно думала я, — не помню, не могу сказать ни да, ни нет. В любом случае, все выяснится завтра. И возможно уже завтра я увижу своего отца. Интересно, какой он, мой папа? Если я правильно поняла, они познакомились с мамой совсем молодыми. Значит, он и сейчас еще не стар. Может лет 40–45. Зачем он хочет встретиться со мной? Под давлением Братства? Его заставили? Вдруг я ему совсем не нужна?»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению