Артефактор - читать онлайн книгу. Автор: Иван Городецкий cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Артефактор | Автор книги - Иван Городецкий

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Говорить о том, что этот проныра открыл в столице лавку, он благоразумно не стал. Иначе с дочери станется помчаться туда. Так что уверенность Эдмера в том, что Элеонора не стала бы искать встреч с Нертом, которую он демонстрировал во время недавнего разговора, на самом деле была вовсе не такой уж сильной. Далеко не всегда Элеонора руководствовалась в своих поступках правилами приличий. Уж слишком была живой и непосредственной, как ребенок! Эдмер надеялся, что это пройдет с возрастом. Но пока именно ему стоило позаботиться о том, чтобы оградить девочку от нежелательного общения с кем попало.

21

Интерлюдия

— Ну, ты узнал что-нибудь, Кларенс? — тирр Велдон в нетерпении посмотрел на своего шпиона, который уже несколько недель не выходил на связь.

Он даже даже начал опасаться, что послать его в Кер было неоправданным риском. И что потеряет такого толкового человека, ничего так и не узнав. Но судя по тому, что тот жив-здоров, все в порядке. А значит, риск был оправдан.

— Узнал, ваша светлость, — с непроницаемым лицом отозвался мужчина. — И это действительно важно. Мне, конечно, стоило немалых сил и средств раздобыть эти сведения…

— Твои затраты будут компенсированы, — нетерпеливо перебил его тирр Велдон. — Назовешь потом сумму, и я выдам необходимые распоряжения моему казначею. Так что понадобилось Дарментам от моего сына?

— Несколько недель назад тирр Аллин заезжал в Кер. Это как раз было в день основания города, когда здесь был большой праздник.

— Во что же он вляпался-то? — пробормотал тирр Мердгрес, обращаясь, скорее, к себе, чем к собеседнику.

— Так получилось, что принцесса Элеонора и тирра Виола Дармент тайно сбежали из дворца, чтобы посмотреть на праздник. За разглашение этих сведений, кстати, всем, кто был в курсе, пригрозили смертной казнью. Дармент не желает, чтобы об оплошности его Службы Безопасности все узнали, и это ударило по репутации. Так что тот воин, который рискнул мне это рассказать, запросил очень большую сумму за сведения.

— Я уже говорил, что затраты компенсирую, — чуть раздраженно сказал тирр Велдон. — Ближе к делу!

— Так вот, девицы вляпались в неприятности. Нарвались на пьяную компанию наемников, которые решили с ними позабавиться. А узнать в них столь высокопоставленных особ было проблематично. Переоделись в платья обычных горожанок.

— Да если король узнает, что его дочь подвергалась такой опасности из-за оплошности Дармента, то в ярость придет! — глаза Мердгресса довольно блеснули. — Уже сама по себе эта информация бесценна!

— Боюсь, что нет, — разочаровал его Кларенс Ринд. — Скрывать от короля подобное никто не стал. Но судя по тому, что никаких санкций не последовало, Дарменту все сошло с рук. Может, благодаря тому, что в итоге принцесса не пострадала. А тирр Дармент наверняка обставил все так, словно и сам принял немалое участие в ее спасении. Тут уж не знаю.

— Не сомневаюсь, что так и было! — проворчал тирр Велдон. — Этот хитрый лис своего не упустит! Но как же девицы спаслись-то?

— А вот тут я и перехожу к самому интересному, — впервые на лице Кларенса отразились хоть какие-то эмоции. Казалось, он с удовольствием предвкушает реакцию хозяина и специально немного оттягивает момент. — Принцессу и тирру Виолу спас ваш сын.

Реакция тирра Велдона была ожидаемой. Он замер, неверяще глядя на своего собеседника.

— Хочешь сказать, что они с Сердоном спасли? — придя к каким-то своим выводам, уточнил Мердгрес, откидываясь на спинку кресла.

— Нет, ваша светлость. Ваш сын на тот момент был один. Наемников — шестеро.

— Наверняка отребье какое-то, — прищурился тирр Велдон.

— Ошибаетесь. Судя по собранным мной сведениям, все довольно опытные, а парочка из них и вовсе представляли серьезную опасность. Были не только воинами-мастерами, но и магами.

— И ты хочешь сказать, что мой недоросль с ними справился? — недоверчиво хмыкнул Мердгрес. — Как-то с трудом в такое верится!

Кларенс лишь пожал плечами, оставляя свои мысли при себе. Но во взгляде на миг отразилось непонимание. Мужчина явно недоумевал, почему хозяин настолько низко оценивает возможности собственного сына. Тирр Велдон мысленно усмехнулся. Если бы Кларенс жил в замке постоянно, а не посещал его наездами, то не удивлялся бы так. Было трудно представить, что то, о чем он говорит, относится к слабаку Аллину, который при малейшей пустяковой ранке сразу бежал жаловаться матери. Уж не подменили ли и правда его сынка? Впрочем, если так, то этим оказали хорошую услугу всему тиррству! Такой сын, способный в одиночку расправиться с шестеркой опытных наемников, ему нравился куда больше. Даже несмотря на изрядно возросший в последнее время гонор. Ну да ничего, способ обломать немного этого упрямца обязательно найдется!

— Хорошо. Что было дальше? — оторвавшись от размышлений, снова обратился тирр Велдон к Кларенсу.

— Ваш сын отправился провожать принцессу и тирру Виолу ко дворцу Дарментов. На полпути их перехватил патруль и сопроводил дальше туда. Дальше подробностей не знаю, но кончилось все тем, что вашему сыну выписали вексель на крупную сумму в знак благодарности. А принцесса еще и подарила ему артефактный перстень, какой обычно преподносят самым доверенным лицам.

Сказать, что тирр Велдон был ошеломлен — это ничего не сказать. Он молчал почти полминуты, переваривая услышанное.

— Есть еще кое-что, — осторожно сказал Кларенс. — Судя по тому, что мог наблюдать мой осведомитель, принцесса прямо-таки помешалась на вашем сыне. Постоянно о нем говорит. Даже хочет просить отца дать ему какой-то титул.

— Стоп. Титул? — с трудом придя в себя, переспросил Мердгрес. — То есть про то, кем на самом деле является Аллин, никто не знает? Или он сообщил, что изгнан из рода?

— Тот воин говорил о вашем сыне, как о простолюдине, пусть и из явно обеспеченной семьи. Да и, полагаю, если бы тирр Дармент понял, из какой семьи происходит Аллин, то так просто его бы не выпустили из города.

— Тут ты прав. Сирил бы обязательно постарался выжать из ситуации максимум, — хмуро кивнул тирр Велдон. — Наверняка подверг бы Аллина пыткам, чтобы выведать как можно больше о моих делах. А учитывая, что тот вообще был далек от них и ничего сказать не смог бы, запытали бы до смерти. Или, наоборот, в пику мне принял бы Аллина к себе на службу и превратил в моего врага. Но уж точно не отпустил с миром! И все же он приставил к нему слежку.

— Полагаю, из-за интереса принцессы к тирру Аллину, — произнес Кларенс. — Уж слишком он велик. А Дармент, как вы помните, планирует женить на принцессе своего сына. Так что наверняка, если сочтут тирра Аллина помехой их планам, устранят.

— Ну уж нет! — криво усмехнулся тирр Велдон. — Этого я точно не допущу! Сегодня же отдам распоряжения казначею, чтобы когда ты вернешься в Ограс, на твоем счету была достаточная сумма. Наймешь серьезную охрану. Пусть постоянно ошиваются рядом с Аллином.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию