Попаданец - читать онлайн книгу. Автор: Иван Городецкий cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Попаданец | Автор книги - Иван Городецкий

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Моих спутников в комнате уже не было. Спустились в общий зал вместе с Грегом, где заказали завтрак. Я сказал оборотню, что вещи занесу Мелиссе сам. Особо довольным по этому поводу парень не выглядел, но возражать не посмел. Лишь злобно поглядывал из-под густых бровей своими волчьими глазами.

Затягивать не буду. Нам и самим надо скоро выдвигаться в дорогу.

Открыв дверь своим ключом, тихо вошел в комнату и тут же застыл столбом. Во сне Мелисса умудрилась сбросить с себя простыню и почти полностью раскрыться. Вид округлых соблазнительных полушарий безукоризненной формы заставил меня сглотнуть. И вот понимаю, что могу схлопотать от этой дикой фурии, если застанет за таким непотребным занятием. Но поделать ничего с собой не смог. Стараясь двигаться бесшумно, приблизился к постели и склонился над ней. Вдохнул запах ее волос, пахнущих какими-то лесными травами. До чего же все-таки красивая девчонка! Особенно сейчас, разметавшаяся на моей постели, расслабленная и такая соблазнительная.

Осторожно коснулся ее волос, готовый в любой момент отступить и сделать вид, что просто хотел поправить простыню. На ощупь эта роскошная черная грива оказалась мягкой и шелковистой. К моему удивлению, Мелисса не только не проснулась с гневными воплями и новыми попытками выцарапать мне глаза, а наоборот, подалась навстречу моей руке. Еще и заурчала, как кошка. На моем лице невольно расползлась улыбка. Похоже, эта дикая пантера все-таки неравнодушна к ласке. Как же сильно хочется ее приручить, чтобы и в состоянии бодрствования была такой же нежной и податливой.

Ну, а дальше я уже разошелся. Позволил себе лишнего — приласкать не только волосы, но и шею, плечи и то, что пониже. Когда коснулся груди Мелиссы, она прерывисто задышала и начала извиваться под моими руками. Черт! Лучше прекратить. А то и сам начинаю возбуждаться все сильнее.

Но остановиться вовремя не успел. Невероятно-красивые желто-зеленые глаза распахнулись и уставились на меня. В них постепенно возникала осмысленность.

В общем, реакция девушки оказалась именно такой, как я и ожидал, о чем подумал с легким сожалением. Усугублять ситуацию не стал и отошел от нее. Снова попытался решить между нами дело миром и в качестве последнего довода предложил отдать ей меч. Сказанные ею в ответ слова сильно задели. Настолько, что львиная доля прелести Мелиссы сошла на нет. В конце концов, у меня тоже есть гордость.

Высказав то, что хотел, поспешил уйти. Что ж, Мелисса свой выбор сделала! И если считает, что и в следующий раз ее нападки на меня останутся безнаказанными, то глубоко заблуждается. Грушу для битья я из себя делать никому не позволю.

М-да, все-таки девчонка меня крепко разозлила. Выходил из комнаты я, внутренне кипя от ярости. Только манипуляции с ментальной энергией помогли успокоиться.

Спустившись в общий зал, я подошел к Грегу, завтракающему отдельно. Сказал, что он может забирать свою госпожу и проваливать куда хочет. Сам же приблизился к Орвину и Рине и сел за стол. Они заказали завтрак и для меня. И пусть аппетит из-за неприятной ситуации с Мелиссой пропал, впихнул в себя еду. Незачем потом тратить на это время и делать лишние привалы в дороге.

— Ну, что там? — спросил Орвин вполголоса, косясь на Грега, который, позабыв про завтрак, кинулся к лестнице наверх.

Я неопределенно пожал плечами. Рассказывать о нашем с Мелиссой разговоре я точно не собирался.

— Не нравится мне эта парочка! — встряла Рина. — Зря вы не убили хотя бы парня. Они ведь от нас не отстанут.

— В следующий раз, если не оставят мне выбора, всякое возможно, — угрюмо сказал. — А теперь ешьте быстрее. Нужно побыстрее уехать отсюда. И по дороге лучше внимательнее посматривать по сторонам, чтобы избежать неприятных сюрпризов.

— Это непременно! — кивнул Орвин. — Кроме того, скоро будет поворот на еще одну развилку, ведущую в столицу. Та дорога заброшенная, и ею почти не пользуются. К тому же она ведет в обход и делает крюк, что обойдется нам в лишние два — три дня. Но это позволит нам сбить эту парочку со следу.

— Отлично, — скупо улыбнулся я. — Тогда так и сделаем.

Доели мы завтрак в рекордные сроки и вскоре выехали с постоялого двора. Постоянно проверяли, нет ли за нами преследователей, но ничего не обнаружили. Впрочем, я нисколько не обольщался. Мелисса явно знала, куда мы направляемся. Даже если не догонит по пути, в столице нужно быть начеку.

Чтобы отвлечься от негативных мыслей, завел разговор с Орвином и Риной о более приятных вещах. О нашем будущем общем деле. Распределение ролей между нами я видел примерно так: я занимаюсь подзарядкой накопителей и закупкой товара, который будет продаваться в лавке. Пока не смогу сам изготовлять артефакты, нужно будет договориться с другими артефакторами о реализации части их товара через нас. Уникальность моей лавки будет в том, что она не будет узкоспециализированной. Обычно артефакторы занимались сбытом того, что могли сделать сами. А направленность дара обычно какая-нибудь одна. Если в моей лавке можно будет купить пусть и не самые дорогие, но товары разной направленности магии, плюс еще и заряжать их все у меня, это даст неплохие преимущества. Ставку я собирался делать именно на универсальность. Орвина я видел в роли охранника, а Рину — продавщицы.

— Но нам еще понадобится человек, сведущий в бухгалтерии, — в задумчивости проговорил я. — Причем такой, какому сможем доверять.

— Если вы покажете, что и как делать, я бы с радостью занялась и этим. Не всегда же буду занята с клиентами, — робко предложила Рина.

Мы с Орвином уставились на нее с одинаковым удивлением.

— Я, конечно, весьма тебя ценю, — с трудом скрывая скепсис в голосе, мягко сказал я, — но вряд ли ты потянешь такое. Ты хоть читать и писать умеешь?

— Умею! — гордо вскинула подбородок девушка. — Мой отец, между прочим, писарем был. Он нас с братом и сестрой с детства научил и читать, и писать, и считать. А еще говорил, что у меня к математике большой талант.

Моя челюсть самым натуральным образом отвисла. Кто бы мог подумать?

— Тогда что ты делала в качестве обычной служанки? — справившись с удивлением, спросил. — Ты могла бы отучиться в специальной школе, где учат торговому делу. А потом устроиться помощницей в лавку какого-нибудь торговца.

Лицо Рины помрачнело.

— Отец умер, когда мне было двенадцать. Маме тяжко приходилось с нами четырьмя. А я была старшая. Так что пошла работать. В замке неплохо платили. Сейчас уже и братик подрос, тоже работать устроился, стало полегче. Поэтому я и решилась уйти. Знала, что без меня не пропадут. Но я все равно буду им деньги отсылать. Вот и ту премию, что вы мне недавно выдали, господин Аллин, почти всю домой отправила. Думаю, они рады будут.

У меня не было слов. И на Рину смотрел уже совсем другими глазами. Когда же на ближайшем привале устроил ей небольшой экзамен по математике, был и вовсе поражен. Девчонка в уме практически молниеносно умудрялась совершать такие вычисления, какие мне приходилось проделывать в столбик. Притом схватывала все на лету. И когда я ей рассказал то немногое, что знал про бухгалтерское дело, мгновенно ухватила суть. Думаю, если еще и в столице оплатить несколько уроков для нее с опытным в этом деле человеком, цены девушке не будет как помощнице!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению