Эксгумация - читать онлайн книгу. Автор: Даниэль Жирар cтр.№ 95

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эксгумация | Автор книги - Даниэль Жирар

Cтраница 95
читать онлайн книги бесплатно

43

Гринвилл, Южная Каролина

Это была голограмма.

Изображение ее самой, лежащей на полу в гараже Авы. Позади своей головы Анна увидела осколки фарфоровой лампы. На видео был наложен ее голос. Спенсер снимал ее в гараже Авы.

— Пожалуйста! — крикнул ее собственный голос, и звук эхом разнесся по маленькой комнате.

Анну душил страх. Не в силах дышать, она отпрянула. Ударилась головой о полку и, упав на колени, вскрикнула. Выронив телефон, помассировала пульсирующий болью затылок. Встань. Уходи. Картинка изменилась. Появилось видео со свадьбы. Вот мать ведет ее по проходу. Гордая улыбка матери, вот ее собственная — робкая, взволнованная, чуть нервная. Такая наивная, такая юная… Так близко, что она могла дотянуться и коснуться себя…

Аннабель схватила телефон. Теперь на экране всплыло изображение ее будущего ребенка. Картинка УЗИ: головка и округлая спинка, сжатые кулачки — готовые к бою, но слишком маленькие. Звук сердцебиения грохотал, отлетая эхом от стен. Шварцман прижала руку ко рту, зажмурилась, затем снова открыла глаза, не в силах отвести взгляд от крошечного трепещущего сердца. Ее ребенок. Ее дочь. Она протянула руку, чтобы коснуться изображения. Оно исчезло в ее руке.

Внезапно темная комната наполнилась светом. Большая стена превратилась в тысячу крошечных прямоугольных экранов, каждый размером с кафельную плитку. Плотный, слепящий свет, больно режущий глаза. По экранам пробежали полосы. Последовала серия вспышек, и стена превратилась в лицо Спенсера.

Шварцман ахнула. Его голова была гигантской. В двадцать раз больше обычного. Даже больше. Она смогла рассмотреть небольшую родинку на его левой щеке, крошечный шрам над правым глазом, который он получил в детстве, когда упал с велосипеда.

— Так приятно видеть тебя, Белла, — пророкотал голос Спенсера. Под ним продолжался фильм о ее нерожденном ребенке.

Анна резко повернулась. Бросилась в темный коридор, споткнулась, восстановила равновесие. В барабанных перепонках грохотал пульс. Ослепленная яркими картинками, она приложила ладонь к стене и нащупала край двери. Перед глазами стояло гигантское лицо Спенсера. В комнате стало темно, экран вновь сделался черным. Она выскочила из спальни в коридор и врезалась в Спенсера. Он стоял, как бетонная стена. Он даже не вздрогнул.

Шварцман вскрикнула.

Он рассмеялся, и его лицо превратилось в гримасу.

Анна отшатнулась, налетела на стену. Картина упала на пол, стекло разбилось. Она вытерла лицо тыльной стороной ладони. Оно было влажным от слез. Почему она не оставила себе револьвер Авы? Она спустила бы курок. Даже не дрогнула бы.

— Как тебе мой новый проект? — спросил Спенсер, закрывая за собой дверь спальни. Он медленно надвигался на нее, пока его черты не стали хорошо различимы в тусклом свете. Его глаза были темнее и шире, чем она помнила. Взгляд пустой и бездушный. И как только ей раньше казалось, что они теплые?

— Не подходи ко мне, — предупредила она и вскинула руки, как будто могла дать ему отпор.

— Но ты ведь сообщишь мне свое мнение? Я потратил на эту комнату кучу времени.

О боже… Он планировал это несколько лет. Убивал людей, чтобы заманить ее сюда. Что это было?

Спенсер стиснул челюсти, и его зубы на миг блеснули.

— Ты не помнишь.

Она застыла, ничего не говоря.

— Ты понятия не имеешь, зачем я создал эту комнату, — сказал он, и слова слетели с его губ, словно крошечные пули.

Анна шумно втянула воздух. Неужели этим все и закончится? Неужели она была столь наивна, полагая, что нужна ему живой?

— Это старая кладовая и половина ванной, — сказал Спенсер спокойным голосом, хотя Шварцман чувствовала, что он едва сдерживает ярость.

Она огляделась в поисках хотя бы чего-нибудь, что можно использовать в качестве оружия.

— Ты помнишь? — требовательно спросил Спенсер.

Обувь, вешалки, одежда. Его бумажник на бюро. Ничего.

Губы Спенсера растянулись в широкой омерзительной ухмылке.

— Вскоре ты узнаешь. Теперь, когда ты снова дома, Белла.

Он поднял руку, и она увидела что-то маленькое и черное. Пистолет. Анна подняла руки, чтобы прикрыть лицо, и отступила назад. Спенсер указал на гардеробную.

Комнату вновь залил свет. Ее сердце забилось быстрее. К горлу подкатил комок тошноты. В его руке был пульт дистанционного управления.

— Пойдем, посмотришь. — Он шагнул мимо нее.

Как только Спенсер прошел вперед, она побежала по короткому коридору. Схватилась за дверную ручку, но ту как будто заклинило. Она потрясла ее. Постучала в дверь. И поняла, что застряла в ловушке.

— Пойдем, Белла, — прозвучал у нее за спиной его голос.

Она развернулась и вжалась в угол между стеной и дверью.

— Выпусти меня отсюда.

— Ты еще не все осмотрела, — сказал он.

— Не подходи ко мне!

Спенсер схватил ее за руку и повернул к себе лицом.

— Никогда, — процедил он, поднимая ладонь, чтобы ударить ее. — Никогда. Не. Указывай. Мне, — продолжил он, с нажимом произнося каждое слово. — Не. Подходить. К. Моей. Жене.

Его ладонь медленно сжалась в кулак, но Спенсер опустил его.

— Ты моя жена, Белла, — произнес он почти шепотом. — Я сделал тебе подарок на годовщину. Нашу двенадцатую годовщину… ты ведь помнишь важность нашей двенадцатой годовщины, не так ли?

Прижатая к двери, Анна была не в состоянии понять, о чем он говорит. Ей нужно выбираться отсюда. Она украдкой посмотрела через плечо. Спенсер выбросил руку, как будто хотел пырнуть ее ножом. Быстрый щелчок и сердитое жужжание электричества. Ее живот что-то обожгло. Она вскрикнула. По конечностям пробежал огонь. Мышцы тела сократились, затем обмякли. Ноги подкосились. Она упала. Попыталась оттолкнуться от пола. Руки дрожали.

Спенсер стоял над ней, направив на нее электрошокер.

— Больно, не правда ли? Лично мне эта штука нравится. А это глушитель сотового сигнала. Я же полон сюрпризов, не так ли?

Он с мерзкой ухмылкой снова нажал кнопку. Услышав жужжание, она вздрогнула.

— Ты тоже полна сюрпризов, Белла, — цокнул языком Спенсер. — Но не очень хороших. Ты многое забыла за то время, что жила вдали от дома.

Здесь наверняка должен быть другой выход. Раздвижная стеклянная дверь в спальню. Окно.

— А теперь пойдем, посмотрим на комнату, которую я приготовил для тебя, — твердо сказал Спенсер и, стиснув зубы, приготовил электрошокер.

Вставай. Делай то, что он говорит. Тяни время.

Со слезами на глазах Анна привстала на колени. Спенсер протянул руку, но она поднялась сама. Сделала шаг. Он с силой толкнул ее. Анна увидела в дальнем конце спальни раздвижную дверь. Такую быстро не открыть. Он затолкал ее в гардеробную. Комната, притаившаяся за ней, была крошечной. Тусклые стены. Двуспальная кровать. Небольшой книжный шкаф, черный. Серый коврик. Никаких ярких красок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию