Ваш ход, Маэстро! - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Коротаева cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ваш ход, Маэстро! | Автор книги - Ольга Коротаева

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Образ беспощадного убийцы, готового за пару медяков прикончить любого, лишь бы заполучить новую дозу. От него шарахались, а Ритан внимательно наблюдал за тем, как из салона Бодуна вышла закутанная в плащ следователя фигура. Тот, кто изображал Маэстро, продрался сквозь толпу и влез в экипаж.

Грэг, встрепенувшись, потёр веки и, широко зевнув, завёл мотор. Повозка затарахтела, в небо поднялся белый пар. Вскоре всё смолкло.

Ритан потушил аппарат, выглядевший обычной трубкой, а на самом деле лишь выпускавший дым, и спрятал в задний карман. Надеясь, что не ошибся в Грэге, следователь доверил пареньку особую миссию, пока сам ввязывается в крайне опасную.

Соваться в Блэкард в одиночестве — самоубийство. Но это единственный способ вернуть спрятанный там датчик и продолжить преследование графа. А лишившаяся преимущества хитрая лиса сама придёт к нему.

В предвкушении этого момента Ритан улыбнулся так, что девицы в проезжавшем мимо экипаже испуганно завизжали.

Всё же Адам — мастер своего дела!

Когда Оливер вошёл в Блэкард, он вжал голову в плечи и навострил слух. Стараясь не привлекать внимания, он держался тени и не убирал ладони с рукояти кинжала. Пистолеты следователь выложил ещё у брадобрея — дорогое оружие не вязалось с его образом, могло лишь притянуть неприятности. А их тут и так хватало. Ритан спиной чувствовал цепкие, царапающие взгляды. В нём подозревали чужака, но пока не трогали. Маскировка сработала!

И всё же оставалась опасность нарваться на мастера— многие здесь промышляли без соответствующего разрешения. Оливер искоса наблюдал за прохожими и, если замечал на ком окуляры, сразу переходил на другую сторону дороги или держался за случайным спутником.

Заметив питейное заведение, решительно свернул к входу. Во-первых, так на него перестанут огладываться. Во-вторых, сократится риск быть разоблачённым. И последнее, но не по важности, он переждёт самое активное время. А под утро отправится по следу лисы и заберёт датчик.

— Эля? — не глядя на посетителя, буркнул грузный мужчина за стойкой. И, не дожидаясь ответа, поставил перед Ританом большую керамическую кружку до верха наполненную шипящим напитком. — Оплата сразу.

Следователь положил на стойку пару медяков, и толстяк приподнял бровь.

— Зелья?

— Совета, — входя в образ, оскалился следователь. — Нет ли на примете кого, кто ищет старательного работника?

— Сядь там, — понимающе кивнул хозяин на стол у окна. — Если повезёт, заработаешь этой ночью.

Оливер схватил кружку и вразвалочку направился к указанному месту. Видимо, оно предназначалось для «соискателей», потому как через некоторое время начали подходить и другие «работники». Все как один мрачной внешности, неопрятного вида и с мёртвым взглядом… Друг на друга косились с ненавистью и не выпускали оружия из рук.

Похоже, за «работу» здесь ещё нужно побороться.

Сначала на Оливера посматривали враждебно, но через пару кружек эля языки «собратьев по несчастью» развязались.

— Эй, новенький! — пихнул его рыжий мужик с хитрым прищуром зелёных глаз. От него сильно пахло рыбой, будто незнакомец днём отсыпался в порту. Наверняка «охранял» лодку какого-нибудь богача. — Где тебя так разукрасило?

Оливер молча кивнул на окно. В небе над ними как раз проплывал дирижабль. Оставляя за собой белесый след пара, он медленно и плавно двигался над облаками, напоминая жителям Блэкарда, задирающим головы и мечтающим хоть раз оказаться на борту, о месте бедняков.

— Взрыв мотора? — понимающе ухмыльнулся рыжий и стукнулся своей кружкой обего. — Не повезло тебе, приятель.

— Я выжил, — буркнул следователь и пододвинул кружку, из которой так и не отпил, ближе. — Значит, повезло.

Рыжий захохотал и обнял его, как друга. Глаза мужчины уже стали осоловелыми, речь развязной. Ритан внимательно слушал своего соседа и следил за остальными. Иногда к столу подходил «заказчик», и начиналась драка за право его обслужить. Каждый пытался показать себя более кровожадным, чем другие. Кто-то из закутанных в тёмные плащи богачей покупался на спектакль, кто-то требовал встречи с конкретным исполнителем, а один неожиданно указал на Оливера.

— Ты! Иди сюда.

— Я занят, — тут же нашёлся следователь. — Жду своего заказчика.

Одна фраза освободила его от неприязненного внимания и осторожных взглядов. Когда соседям стало понятно, почему он сидит в уголке, «друзей» прибавилось. Кто-то изливал душу, кто-то предлагал объединиться и ограбить на границе района подвыпивших великовозрастных деток богачей.

— Похоже, про… Ик! — хлопнул его по плечу рыжий, когда небо за окном позеленело, готовясь к рассвету. — Прокатили тебя, приятель! Пошли… Пузо скоро зак… Ик! Закроется…

— Подожду ещё немного, — отказался Ритан.

— Как знаешь! — нетрезво махнул рукой рыжий и, нацепив засаленную шляпу, шатающейся походкой направился к выходу.

Напевая что-тофривольное, шлёпнул по заду полусонную женщину. Проснувшись, та отвесила пьянчуге подзатыльник и, уныло оглядев пустой зал, в последней надежде призывно улыбнулась Ритану. Он покачал головой, и она, сплюнув, махнула дремлющему за стойкой толстяку.

— Пока, Пузо.

Мужчина не отреагировал, но через некоторое время встрепенулся, будто старый ворон, и хмуро посмотрел на Оливера.

— Закрываю, приятель.

Следователь поднялся и, не прощаясь, покинул заведение. На улице на него мгновенно набросилась сырость, пробралась под одежду. По пустынным улочкам полз сизый туман, на бараки опустилась предутренняя дремота. Единственный час, когда Блэкард тих и безлюден. Самое время забрать то, за чем пришёл.

Ритан вынул из кармана прибор слежки и открыл крышечку. Стрелка послушно дрогнула и, осветившись зелёным, указала направление. Следователь быстро пошагал по грязной улочке навстречу зарождающемуся рассвету.

Скоро упёрся в покосившийся забор и огляделся в поисках ворот или калитки. Найдя, проник внутрь и, приближаясь к одному из бараков, убрал прибор. Выудил из кармана окуляры, нацепив их, подкрутил колёсики так, чтобы настроить на самый тонкий уровень восприятия.

Внутри наверняка полно ловушек, о которых посторонним неизвестно. Именно так защищали свои дома в Блэкарде. Конечно, половина артефактов почти утратила заряд, вторая переделана самыми дешёвыми мастерами, но от этого менее опасными они не стали.

Оливер двигался медленно и осторожно, замечая малейшее магическое колебание. От такого напряжения зрение быстро уставало, веки ныли, а в глаза, казалось, насыпали песка, но Ритан ни на миг не терял бдительности. Когда оказался в нужной комнате, стянул окуляры и облегчённо вздохнул.

Её он увидел сразу. Лиса свернулась беззащитным клубочком на узкой кровати. Спала девушка в платье, подложив под щёку кулачок. Длинные густые ресницы её подрагивали, выдавая глубокую фазу сна. Пухлые губы были приоткрыты, напоминая мужчине, какие сладкие они на вкус…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению