Училка в школе Драконов - читать онлайн книгу. Автор: Мальвина Борисова cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Училка в школе Драконов | Автор книги - Мальвина Борисова

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Я, закусив губу, кивнула.

Азарат отросшим когтем разрезал платье в плечах, и чуть спустил его вниз, поспешно прикладывая ладони к местам соединения плеча и ключицы. Я почувствовала идущее от его ладоней тепло, которое перетекало в мои плечи и руки, и почти сразу же за этим мне стало ощутимо легче.

Директор сосредоточенно молчал, да и я не могла еще найти в себе силы говорить. К тому же, запоздало пришел стыд. Это ж надо было так накосячить — в разгар вечера, на глазах у всех учеников, вылететь как дурочка из окна, цепляясь за метелку. О каком педагогическом авторитете можно говорить после этого?!

Наконец, боль стала терпимой, и я вздохнула с облегчением, Азарат убрал руки, а я попыталась поспешно натянуть платье обратно на плечи, но, потерпев фиаско, просто обняла себя руками, баюкая. Взгляд директора стал ежистым и не предвещал ничего хорошего.

- Леди Марианна, я считал вас разумной женщиной! Как вы, не обладая хотя бы минимальной магией, знаниями заклинаний, да и вообще представлениями о магических полетах, решили попробовать летать???

То есть, он что, считает, что я сама на эту метелку вскарабкалась и решила прокатиться с ветерком??? Азарат продолжал строго смотреть на меня, ожидая ответа. Я хотела пожать плечами, но поморщилась от боли. «Что ж, придется объясняться словами», — подумала я и начала ему рассказывать, как я вдруг оказалась в воздухе.

Глава 34

— Значит, все было именно так, как вы рассказали? — переспросил Азарат

Я кивнула головой, одновременно то слегка разминая плечи, то баюкая их. Резкая боль ушла, осталась только ноющая.

— Это все очень странно, — подумав, произнес директор. — Мне кажется, вас хотели убить и убить расчетливо. Кто-то поставил заряженную магией метелку вам в комнату, и это сделал тот, кто прекрасно знал, что собственной магии у вас нет, зато остатка заряда и фамильяра рядом хватит для того, чтобы она полетела, и если бы не ваша ловкость и смекалка, вы бы разбились.

По спине пробежался холодок, но тут же отступил.

— Мне кажется, вы сгущаете краски, директор Азарат, — не согласилась я с ним. — Никто заранее не мог рассчитать, что я прикоснусь к метле, и уж тем более, что я додумаюсь мести магическим инструментом пол, и что в этот момент будет открыто окно. Нет, это скорее всего, просто совпадение.

— Может, вы и правы, — задумчиво отозвался дракон, — мне бы очень хотелось, чтобы я ошибся. В любом случае, я буду следить за вами внимательнее.

— Спасибо, директор, вы уже дважды выручили меня, — я благодарила действительно от чистого сердца.

Азарат тепло улыбнулся мне.

— Как вы себя чувствуете?

— Мне гораздо лучше, спасибо, что вылечили меня, — улыбнулась я ему, — вы действительно хороший целитель.

— Моим учителем была… — начал было Азарат

— Леди Аннабет, — закончила я с улыбкой.

— Она опять про меня рассказывала? — смутился директор.

А я впервые увидела как взрослый дракон, директор, грамотный управленец, краснеет от смущения. Меня это позабавило, и улыбка моя стала еще шире.

— Что? — воскликнул Азарат, смущаясь еще больше.

Я засмеялась в голос, вскоре ко мне, оседая на песок от смеха, присоединился и директор. Мы смеялись громко, от души, смехом изгоняя накопившийся стресс. Наконец, отсмеявшись и успокоившись, я устало поднялась с песка.

— Директор Азарат, прощу прощения, а вы случайно не могли бы помочь мне починить мое платье, или одолжить мне иголку с ниткой.

— Я бы рад, но, честно говоря, не очень хорошо владею такими заклинаниями, давайте лучше я перенесу вас в вашу комнату, и ваш фамильяр починит ваш наряд.

«Ну, наконец-то нашлось то, в чем наш совершенный директор не совершенен» — подумала я, но, конечно, вслух произносить этого не стала. Азарат, тем временем, приблизился ко мне и обхватив рукой за плечи, телепортировал в мою комнату.

Я пожалела, что в этом мире нет фотоаппаратов, чтобы заснять выражение морды моего пушистого фамильяра. Бедный кот! У него явно возник когнитивный диссонанс. Сначала вылетела в окно, держась за метлу, а обратно принес директор в порванном платье.

— Сильвестр, почини, пожалуйста, мне платье, — попросила я кота, пока Азарат осматривал угол, где с моих слов стояла метелка.

Кот пробурчал что-то, и платье тут же приобрело на плечах пару аккуратных симметричных швов, замаскированных под узор. Все же блохастый знал свое дело хорошо! После этого невероятного колдовства, кот ушел подальше от глаз начальства в кресло, свернувшись там черным клубочком.

Азарат внимательно оглядел входную дверь, наклонившись, чтобы рассмотреть ручку и место выемки для жетона.

— Странно, следов взлома нет, — сказал он.

Я в ответ неопределенно покачала головой. Он повернулся в мою сторону, ожидая ответа, и тут взгляд его упал на стол, где лежала «Теория перемещения между дружественными магическими и не магическими мирами».

— А это что такое?! — воскликнул директор.

А мне вдруг стало настолько страшно, что он узнает, о том, что я нашла возможные пути побега, что в глазах потемнело. Последнее, что я помню, это то, как проваливалась в темноту и испуганные глаза директора.

Глава 35

Первое, что я увидела, когда открыла глаза, был балдахин в моей комнате. Не успела я выдохнуть с облегчением, как прямо над балдахином выплыло встревоженное лицо директора.

— Леди Марианна, лежите, не вставайте. Я вызвал Вам целителя, но пока он не освободился и не телепортировался к воротам школы, леди Аннабет придет, чтобы помочь.

Я приподнялась на кровати, но сильные руки Азарата уложили меня обратно. И очень вовремя, потому что комната снова подозрительно стала оборачиваться вокруг меня. Одновременно с тем, как моя голова коснулась подушки, раздался стук в дверь. Азарат метнулся открывать.

— Что произошло? — раздался встревоженный голос доброго библиотекаря. — Я слышала от студентов, что произошло что-то страшное, и места себе не находила, пока не услышала твой победный рык. Я поняла, что все в порядке. Но… как только она не упала с высоты?

- У нее были порваны связки на руке, — принялся объяснять директор, — я срастил их обычным тепловым заклинанием, уверен, что все сделал правильно, а потом перенес ее в комнату, но она вдруг упала в обморок.

— Я уверена, что ты все сделал правильно, Азаратик, я даже не сомневалась в тебе никогда, — заверила его наставница. — Давай я осмотрю ее, а ты подожди за дверью.

- Я не оставлю вас одних, вдруг понадобится моя помощь, — заспорил Азарат.

Пора было мне вмешаться.

— Ничего страшного не случилось, — слегка приподнимаясь на кровати, произнесла я. — Леди Аннабет, это не стоит вашего беспокойства.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению