Берсерк забытого клана. Стезя судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Нагорный, Юрий Москаленко cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Берсерк забытого клана. Стезя судьбы | Автор книги - Алекс Нагорный , Юрий Москаленко

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— А-а-а! — Иван откинулся на спинку стула с выражением прозревшего, или вспомнившего о таком замечательном аппарате. — А раз ты знаешь, кому обязан путешествием за пределы живых, то что ты собрался предпринять? — совершенно внезапно высочество взял, да и запрудил русло нашего высокоинтеллектуального разговора плотиной другой темы.

Естественно, потоки моих мыслей переполнили образовавшийся резервуар и прорвали преграду в точке наименьшего сопротивления. Я банально рассвирепел, но, как мне кажется, всё ещё контролирую своё состояние. Вроде…

Вопрос, адресованный мне, приковал всеобщее внимание, а я перебрал в голове все злодеяния на кои способен и могу сотворить. Открытие своей дикой сущности меня поразило своей изощрённостью и бескомпромиссностью в ответных действиях по отношению к негодяю. Или к группе негодяев.

Выражение философа, рождающего мудрейшее высказывание всех времён и народов, наверняка прорезалось на моём лице. Я стоически выдержал паузу, и собрался с духом, прежде чем начать умничать.

— М-мм, — я легонечко коснулся виска пальцем и прикрыл глаза, собирая в кучу все мысли по возникшему вопросу мщения. — Дамы, господа, — проникновенно продолжил я. — Очень хочется напомнить вам одну мудрость, почерпнутую предками и донесённую до нас, современников, — очень степенно заговорил я, наблюдая повышенную концентрацию внимания у друзей. — Держи врага близко, а друга можно и отпустить недалече! Никогда не говори о своих будущих действиях в открытую, ведь если ты не выполнишь сказанного, то уронишь себя, — я остановил свой монолог, поняв, что где-то сморозил не то. — Если ты задумал что-нибудь делать, особенно это касается мести, причём, ответные действия мщения зачастую образуют с законом конфликтную ситуацию… М-да, определённо, — я мысленно закончил сбивчивое формулирование мысли, прежде чем продолжить её озвучивание. — Так! Короче, когда человек уже принял решение относительно какого-то там злодейства, то он не будет делиться этим с окружающими, а просто исполнит задуманное. И это самое правильное из всех вариантов!

Как мне показалось, я смог выдать правильное пояснение, отнеся его к вступительной части.

— Н-но! — я поднял вверх открытую ладонь, призвав всех к прекращению недовольного роптания в массах дружеского застолья. — Виконт Фауст Макнамара, широко известный как друг барона Вальтера Шеффилда, заслуживает наказания, согласны?

— Конечно!

— Да, Феликс!

Друзья хором выразили согласие.

— Дык, а я это, баре, я ка-а-ак ботну ентова виконта по голове кулаком, ну и вгоню в землю по самые ухи! — Барри выразил своё видение на отмщение.

— Спокойно, дамы и господа, прошу — спокойнее реагируйте, это далеко не всё! — мне пришлось вновь остановить народные волнения, вторично применив уже известный жест. — Что самое позорное для аристократа и дворянина, считающего себя высокоблагородным, пусть и гада в душе? — задал я совершенно риторический вопрос.

— М-мм, — высочество задумался, приняв его чисто к себе. — Это неподобающая жизнь, нарушение постулат…

— Высочество, — я снисходительно улыбнулся. — Отвечать вовсе не обязательно, посему я продолжу. Для любого благородного зазнайки, в чьих убеждениях стоит бравада аристократических манер, и своя родословная чистота, возвышающая идиота на голову от всех, — я приступил к завершению философии своего мщения. — Физическое насилие тут слабовато. Для этого индивидуума самое страшное — рабская служба врагу, и невозможность избежать унижения от сего факта. Мало того, он локти себе покусает от безвыходности ситуации, а если об его низком падении знают несколько уважаемых господ, особенно прелестных дам, — я подарил девчатам улыбку мартовского кота, озабоченного понятно чем. — То он просто сгниёт изнутри, пожрав своё эго и подавится им…

На этом я встал и… И меня пошатнуло.

Дальнейшее застолье наверняка хорошо закончилось, так как я обнаружил себя переодетым во всё чистое и свежее, лежащим в уютной постели, когда очнулся жутко захотев прогуляться до ветру.

Приподнявшись на локтях, я констатировал разгул ночи и стук.

Тук! Тук!

— Мы войдём? — на пороге возникли Полина со Скарлет и Ксения.

— Феликс, тебе наверняка интересно, что мы этакого придумали с твоей помолвкой и нашей женитьбой?

Трио красавиц напрочь отрезвили меня, и буквально за считанное мгновение…

Глава 14

Глава 14. Чреда нестыковок желаемого результата с фактическим

Я протёр глаза, шустро работая кулаками, и избавляясь от оставшихся признаках сна. Мда уж, нормальная заявочка на оригинальность получается.

Пришли, такие себе барышни, втроём, и вот так вот, совершенно запросто ушатали мою ранимую психику одной только вводной частью к ночному разговору. Ещё и после посещения мной собственных поминок, панихид…

Ко-о-роче, всего соответствующего местным традициям погребения. Или кремации? Да без разницы, как эта беда называется.

М-мм, ну и непосредственно основной части ритуальных похорон, на минуточку, с собой же в главной роли, как непосредственного виновника сего печального события.

О чём девки вообще думают?

Я мысленно пожал плечами. Но не суть, это лишь только начало моего мозгового истязания.

Лёгкий туман из остатков хмеля окончательно растворился под воздействием лучезарных выражений, занявших доминирующие позиции в образах и лицах троих кудесниц свадебных заговоров.

— Боитесь не успеть? — я бросил запоздалую ответную фразу, задумав подвергнуть товарищеской критике тему ночного визита прелестниц.

Намёк не удался…

— Куда? — Скарлет симпатично нахмурилась, не удосужившись провести параллель между моим ответом и их вводным предложением.

Печалька. Я спокойно встал с кровати и резким движением расправил одеяло, рассчитывая усесться по-турецки для своего удобства.

— Спасибо, — кивнула Ксения и обменялась с соратницами по цеху выходцев замуж короткими взглядами.

В следствии своеобразного немого диалога всё трио красавиц достигло определённого консенсуса. Нисколько не замешкавшись, ночные визитёрши уселись на приготовленное мной посадочное место, мол — это я для них расстарался.

Собственно, а для кого же ещё, раз они тут пришли, все такие нарядные? Железобетонная логика.

Кстати, а вот ехидничать у меня пропало желание. Ведь, по существу-то, затронутая дамочками тема слишком серьёзная, чтобы я над ней издевался. В смысле над темой, а не над девчатами.

— Мадамы, а вы, собственно, с чем ко мне пожаловали? — иронично изрёк я, пытаясь хладнокровно втиснуться между сидящих девчат.

Трюк не удался, и мне пришлось усесться напротив гостей, распустившихся настолько, что барышни сели как я. Почти по-турецки.

— Возможно, что мне показалось?! Н-но, милые мои, вначале звучала вводная информация о связи вашего визита с решением сложнейшей задачи! Э-ээ, касаемо разруливания ситуации с нашими свадьбами и помолвками, — я скороговоркой досказал свою мысль, лишая девушек бессмысленной полемики в очевидном ответе. — И что же вы такого придумали? — я выразительно глянул на каждую гостью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению