Поезд убийц - читать онлайн книгу. Автор: Котаро Исака cтр.№ 118

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поезд убийц | Автор книги - Котаро Исака

Cтраница 118
читать онлайн книги бесплатно

– Я принимаю работу.

Асагао отключается.

Человек с белым свертком в руке озирается вправо и влево, выбирая направление. Затем он бежит через улицу в сторону разделительной полосы. Прошмыгивает мимо Асагао, который замечает грязь на его ботинках.

Асагао оборачивается – мужчина стоит прямо за его спиной, ожидая, когда сменится сигнал светофора, и вытаскивает из кармана телефон.

Асагао беззвучно приближается к нему сзади, едва касаясь подошвами поверхности земли. Прислушивается к дыханию своей жертвы. Смотрит на сигнал светофора. Его ладонь раскрывается, затем пальцы снова сжимаются, еще раз разжимаются. Он задерживает дыхание. Следит за движением машин. Их не слишком много, но все едут быстро. Асагао выбирает момент. Выдыхает, сосредотачивает внимание на кончиках своих пальцев и дотрагивается до спины стоящего перед ним мужчины.

Едва он это делает – в этот самый момент – божья коровка взлетает в воздух. Печали этого места становятся легче, пусть только на самую крохотную толику, не больше семи черных точек на спине красного жучка.

Раздается скрежет тормозов. Телефон выпадает из руки мужчины на землю.

Кимура

В дальнем конце восьмого вагона над дверями в тамбур справа налево проплывает сообщение на электронном табло, где обычно транслируются заголовки новостей из газет и объявления для пассажиров поезда.

– Что?.. – сдавленным шепотом произносит школьник, продолжая смотреть на бегущую строку, неудобно повернув голову. – Что это значит?

– Удивлен? – смеется Сигэру Кимура.

«Ватару в безопасности». Одно и то же предложение появляется на табло пять раз, чтобы уж наверняка донести сообщение.

– Ты удивлен? – повторяет он издевательски. В его груди постепенно распространяется чувство облегчения.

– Что произошло? – Впервые за все время школьник позволяет проявиться своим настоящим эмоциям. Он поворачивается к Сигэру Кимуре, его ноздри раздуваются от ярости, и лицо слегка краснеет.

– Судя по всему, Ватару в безопасности.

– Это что, новости такие? – Мальчишка не способен осознать, что происходит.

– Знаешь, профессионалам в наши времена было непросто наладить друг с другом связь. Тогда ведь еще не было мобильных телефонов…

– А наш друг Сигэру всегда очень любил налаживать связи, – Акико кивает.

– Да, у Сигэру все было наоборот – он выбирал работу, исходя из того, какой новый метод связи мог в этот раз опробовать. Но сегодня это очень пригодилось. У нас ведь до сих пор нет мобильных телефонов.

Перед тем как сесть на синкансэн в Мидзусава-Эсаси, он из дома позвонил своему старому другу Сигэру.

– Я хочу попросить тебя проведать моего внука в больнице, – сказал Кимура. – Защити его. И если кто-то покажется тебе подозрительным, не проявляй жалости. – Он довольно туманно изложил Сигэру детали, но без сомнения, в его голосе было слышно волнение. – Если что-то случится, позвони мне на телефон-автомат в синкансэне.

Пришлось положиться на довольно сырой план по части налаживания связи, раз уж у него не было мобильного телефона.

– Не думаю, что в наши дни телефоны-автоматы в синкансэнах принимают входящие вызовы, – тут же ответил Сигэру. – Я свяжусь с тобой другим способом, – гордо добавил он.

– Каким другим способом? – удивленно переспросил Кимура.

– Не спускай глаз с электронных табло в вагонах. Если что-то случится, я воспользуюсь ими, чтобы передать тебе сообщение.

– Ты можешь это сделать?

– С тех пор как ты отошел от дел, Кимура-сан, я немного вырос в профессиональном плане. Как посредник, я знаю множество самых разных людей. У меня есть один очень хороший знакомый, который работает в информационном бюро синкансэнов… – Голос Сигэру звучал взволнованно – он явно не мог дождаться, когда можно будет опробовать новый способ связи.


* * *

Когда сообщение появляется на табло в последний раз и пропадает, Кимура говорит: «Дай мне свой телефон», – и, воспользовавшись тем, что школьник все еще пребывает в замешательстве, выхватывает телефон из его руки.

– Что вы делаете? – пытается протестовать Принц, но Кимура резко обрывает его:

– Подожди. Если я сейчас позвоню, то мы узнаем, что все это значит. – Конечно же, это всего лишь его уловка, чтобы заставить противника поверить ему и следовать его указаниям.

Сигэру Кимура достает из кармана куртки клочок бумаги и набирает на телефоне записанный там номер. Это телефон Сигэру, который он записал перед выходом из дома.

– Да, я вас слушаю?.. – отвечает его друг.

– Это я. Кимура.

– Э? – удивленно переспрашивает Сигэру. – Кимура-сан? Ты обзавелся мобильным телефоном?

– Я на синкансэне. Один подозрительный мальчишка одолжил мне свой, – Кимура приподнимает пистолет на уровень края спинки сиденья, целясь в школьника.

– Как раз вовремя. Тебе только что отправили сообщение на электронные табло в твоем синкансэне.

– Я его видел. Ты говоришь, что его отправили, – кто его отправил?

– Я же тебе рассказывал: у меня есть один знакомый, который занимается системой оповещения в синкансэнах.

Кимура не хочет сейчас тратить время на выяснение деталей.

– Да, Кимура-сан, у меня есть для тебя хорошие новости и плохие новости, – говорит Сигэру.

Кимура натянуто улыбается. Тридцать лет прошло, но, когда бы Сигэру ни работал с ними, он всегда говорил о хороших новостях и о плохих новостях.

– Какие ты хотел бы услышать сначала – хорошие или плохие? – уточняет Сигэру.

– Начни с хороших новостей.

– Человек, который хотел напасть на твоего внука, сейчас лежит на дороге, его сбила машина, с ним все кончено, – выпаливает он на одном дыхании.

– Ты это сделал?

– Нет, не я. Это сделал другой профессионал. Настоящий мастер своего дела, не то что я.

– Честный ответ… – Кимура наконец позволяет себе почувствовать, что Ватару в безопасности. Огромный камень, который он все это время носил в своей груди, исчезает. – А какие плохие новости?

Синкансэн начинает сбрасывать скорость, звук стука колес по путям меняется, и тряска уменьшается – как будто поезд потихоньку ослабляет свою хватку рельсов, за которые он раньше так крепко держался. Скоро они прибудут в Мориока.

Школьник не отрывает от Кимуры широко распахнутых глаз. Он не слышит всего разговора, так что можно понять, что он волнуется, – но сосредоточен, силясь разобрать как можно больше из того, что сообщает голос на другом конце линии. «Нельзя его недооценивать», – предупреждает себя Кимура.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению