Как и было условлено, я прибываю в офис в 2 часа дня, точнее, в 13.58, и вежливо улыбаюсь секретарше Чэда. Для меня очевидно, что ей я тоже не нравлюсь. Разумеется, ее босс занят, и она приглашает меня присесть под ужасным портретом какого-то сурово нахмурившегося судьи, которого, хотелось бы надеяться, уже нет в живых. Проходит десять минут, и секретарша беспрерывно молотит пальцами по клавиатуре компьютера. Из кабинета прокурора не доносится ни звука. Пятнадцать минут. Наконец через двадцать минут я встаю и не слишком вежливым тоном заявляю:
— Послушайте, мы договорились встретиться ровно в два часа. Я приехал сюда издалека. Что происходит, черт возьми?
Секретарша бросает взгляд на стоящий на столе старый стационарный телефон и отвечает:
— Он все еще разговаривает с судьей.
— А вашему боссу известно, что я здесь? — осведомляюсь я достаточно громко, чтобы меня было слышно и за дверью кабинета.
— Да, известно. Прошу вас, не волнуйтесь.
Я снова сажусь, жду еще десять минут, а потом подхожу к двери, за которой находится прокурор, и громко стучу в нее. Прежде чем секретарша или ее начальник успевают что-либо сказать, я вваливаюсь в кабинет и застаю Чэда не говорящим по телефону, а стоящим у окна с таким видом, словно он поглощен созерцанием жизни города.
— Мы условились встретиться в два часа, Чэд. Какого черта?
— Извините, Пост. Я говорил по телефону с судьей. Входите.
— Да уж, позвольте, я это сделаю. Я просидел за рулем пять часов. Немного вежливости не помешало бы в качестве вознаграждения за это неудобство.
— Приношу мои извинения, — произносит Чэд с явным сарказмом в голосе и опускается в огромное, вращающееся кожаное кресло.
Чэду Фолрайту примерно столько же лет, сколько и мне. Последние пятнадцать лет он занимался уголовным преследованием преступников, в основном изготовителей и распространителей метамфетамина. Дело об убийстве Эмили Брун было самым резонансным в его прокурорской карьере. Три месяца назад, когда срок его пребывания на занимаемой должности стал близиться к концу, Чэд принялся бегать за телерепортерами, оказавшимися в поле его зрения, и рассказывать им о том, насколько тяжела ноша, лежащая на его плечах.
— Ладно, проехали, — говорю я и сажусь.
— Что у вас на уме? — интересуется Фолрайт и бросает взгляд на часы.
— Мы провели кое-какие ДНК-тесты, — отвечаю я, старательно удерживая на лице мрачное, недовольное выражение. В этот момент мне хочется отвесить прокурору крепкую оплеуху. — Нам известно, кто является настоящим убийцей, Чэд, и это не Дьюк Рассел.
Фолрайт воспринимает мои слова стоически.
— Рассказывайте, — говорит он.
— Рассказываю. Нам удалось получить биоматериал подлинного убийцы и сравнить его с помощью ДНК-теста с одним из лобковых волосков, фигурировавших в деле в качестве улики, на которую опиралось обвинение. Плохие новости, Чэд. Вы посадили не того человека.
— Вы тайно похитили наши вещдоки?
— Блестяще. Вас больше заботят мои грехи, чем свои собственные. Из-за вас едва не казнили невинного человека, Чэд. Обо мне не беспокойтесь — я просто парень, который раскопал правду.
— Каким образом вы украли этот самый лобковый волосок?
— Это было нетрудно. Вы ведь давали мне набор вещдоков, помните? Год назад, здесь в коридоре. Потом я в течение двух дней потел в маленькой комнатке, в которой располагается архив, и изучал все, что вам удалось собрать. Один из волосков прилип к моему пальцу. С тех пор прошел год, и никто его не хватился.
— Значит, вы выкрали лобковый волос. Невероятно.
— Я не крал его, Чэд. Я просто одолжил его — на время. Вы отказались делать ДНК-тесты, так что должен же был кто-то их провести. Впрочем, можете выдвинуть против меня обвинение — мне наплевать. У вас сейчас возникнут проблемы посерьезнее.
Чэд Фолрайт громко выдыхает, и плечи его опускаются. Чтобы собраться с мыслями, ему требуется примерно минута. Затем он спрашивает:
— Ладно, и кто же ее убил?
— Тот самый мужчина, в компании которого ее видели в последний раз незадолго до гибели. Марк Картер. У них были близкие отношения еще во время учебы в школе. Полицейским следовало заняться им вплотную, но они этого почему-то не сделали.
— Откуда вы знаете, что это он убил?
— У нас есть его биоматериал.
— Что именно?
— Пивная бутылка. Он, видите ли, любит пиво и оставляет после себя много пустой тары. Одну из бутылок мы отвезли в лабораторию. На всякий случай я захватил с собой копию результатов исследования.
— Значит, вы еще и бутылку украли?
— Ну, давайте, Чэд, попробуйте выдвинуть против меня обвинение и по этому поводу. Поиграйте немного в свои игры. Но лучше взгляните на себя в зеркало, приятель, и бросьте это. Ваше фальшивое, надуманное обвинение скоро развалится ко всем чертям, и вы будете серьезно унижены.
Губы прокурора растягивает дурацкая улыбка. Он садится на своего любимого конька.
— Ничего у вас не получится, Пост. Я по-прежнему уверен в своей правоте.
— В таком случае вы — идиот, Чэд. Впрочем, это нам известно уже давно.
Я бросаю на стол копию результатов ДНК-исследования и иду к двери.
— Подождите минутку, Пост. Давайте закончим нашу беседу. Предположим, что все, что вы сказали, правда. И что будет дальше?
Я снова медленно сажусь и ненадолго задумываюсь, пощелкивая суставами пальцев. Мне ясно, что Дьюк выйдет на свободу раньше, если я сумею убедить Чэда пойти на сотрудничество со мной. Если же он вступит со мной в схватку — а прокуроры обычно так и делают, — то процедура освобождения вместо нескольких недель займет несколько месяцев.
— Вот лучший способ выпутаться из этой истории, Чэд, и учтите, спорить с вами по поводу стратегии я не собираюсь. В кои-то веки все козыри сейчас на руках у меня. Среди улик по данному делу имеются еще шесть лобковых волосков. Давайте их тоже пропустим через ДНК-тест. Благодаря этому у нас будет гораздо больше информации. Если во всех семи случаях тесты исключат, что волоски принадлежат Дьюку, он выходит на свободу. Если все семь тестов укажут на Картера, то у вас на руках новое дело. В общем, получается, что, если вы согласитесь на проведение дополнительных исследований, все пройдет гладко. Выступите против — что ж, я подам ходатайство в суд штата, и если проиграю, что весьма вероятно, то отправлюсь в федеральный суд. В итоге я все равно добьюсь того, что тесты будут сделаны, и вы это знаете.
Чэд Фолрайт понимает, что все будет именно так, как я говорю, и это его злит. Откинув волосы со лба, он встает, подходит к окну и погружается в размышления. Чэд тяжело дышит, крутит головой так, что в шее у него что-то хрустит, и поглаживает подбородок. Все это должно было бы вызвать у меня удивление, но этого не происходит. Такие вещи больше не производят на меня впечатления.