Защити свою любовь - читать онлайн книгу. Автор: Люси Скоур cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Защити свою любовь | Автор книги - Люси Скоур

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Она не была уверена, что знает это.

Рассел секунду подождал.

– Я думаю, – сказала она. – Полагаю, согласно вашей теории, стыд не действует и на пациента.

Он хлопнул в ладоши – маникюр, гладкие ладони.

– Точно.

– Я не могу добиться, чтобы Лерой Махони перезвонил мне, – сказала она. Она думала о сообщениях, которые отправляла ему. «Неотложная медицинская проблема» – писала она. То есть это не означало, что она вызывает его из-за того, что он пренебрегает своим здоровьем, но это не было явно дружественным подходом.

– Его внук пару вечеров в неделю играет в Младшей лиге в парке рядом со средней школой. Лерой там будет.

«Личный контакт. Хм».

Она пожалела, что не взяла несколько дополнительных смен в медицинской авиации. По крайней мере, не пришлось бы гоняться за пациентами, чтобы получить от них обычную информацию. Там Мак несла ответственность за все, была в своей стихии. Уверенной в себе.

– Всему есть своя причина, Маккензи, – настаивал Рассел. – Вы находитесь здесь по какой-то причине.

«Да, для того, чтобы нянчиться с пациентами и целоваться с пожарными».

– Полагаю, мы разберемся, – сказала Мак.

– Теперь расскажите мне о том, как вы вчера вечером танцевали с шефом пожарных в баре «У Ремо».

Мак уронила вилку на стол.

Фрида и Тьюзди просунули в дверь головы.

– Самое время спросить ее об этом, – сказала Фрида.

Глава 19

С наступлением сумерек вертолет по повелению Салли мягко поднялся в воздух, и желудок Мак привычно нырнул вниз. Ее вены гудели от нервозности и возбуждения. Последние несколько дней прошли очень спокойно, предоставив ей слишком много времени для того, чтобы подумать о том поцелуе.

Что навело ее на мысль обо всем остальном, к чему мог бы привести этот поцелуй? Что привело к тому, что она попыталась откопать в нераспакованной коробке вибратор?

Пациент с серьезной травмой был как раз тем, что было нужно для того, чтобы прочистить мозги и перестать думать о шефе пожарных Риде… и его очень опытных губах. И не менее впечатляющем члене.

Но теперь нужно было спасать жизнь. Женщина. Лет двадцати пяти. Врезалась в дерево на проселочной дороге. Травма головы. Они оказались там через две минуты, приземлившись с разрешения фермера на лугу, где паслись коровы.

Пока ее пальцы работали сами по себе, перебирая медикаменты и инструментарий – проверяя и перепроверяя, – Мак дала себе время успокоиться. Все шло согласно сценарию, по установленному протоколу. Подготовка, образование и опыт, слившись воедино, превратились в рефлекс.

Здесь, на высоте тысяча восемьсот футов над землей, она была уверена в собственных силах и в себе. Гораздо больше, чем в маленькой смотровой, когда пялилась на пациента с синуситом, пытаясь узнать о человеке побольше.

– Фельдшер скорой помощи говорит, что на земле заваруха. Агрессивный пьяный пассажир. Они пытаются переложить пациентку на спинальную доску, – сухо предупредила Салли в микрофон.

Мак бросила взгляд на Буббу. Его массивная фигура примостилась в углу, где он в третий раз проверял запас плазмы.

– Ты когда-нибудь работал вышибалой, Бубба? – спросила Мак.

– Всегда мечтал об этом.

– Пожалуй, это твой шанс, если ребятам на земле понадобится подмога.

– Йо-хо-хо!

* * *

Меньше чем через минуту они приземлились на лугу с сочной зеленой травой, дюжина коров топталась у красивого белого, как с картинки, забора в нескольких сотнях ярдов от вертолета.

Мак были видны уцелевшие машины и изуродованные останки пикапа, врезавшегося в мощное основание дуба на другой стороне проселочной дороги.

– Давай поможем им, – сказала Мак, хватая медицинскую укладку.

Они с Буббой спустились и, пригнувшись, побежали по траве. Потом с ходу перемахнули через забор высотой четыре фута. Мак перелезла через него так, будто снова проходила базовую подготовку. Бубба перепрыгнул через забор, словно ковбой. Вместе они кратчайшим путем добежали до медиков скорой помощи, сидевших на корточках вокруг распростертой жертвы.

Почти каждый раз на месте происшествия она видела одни и те же действующие лица. Пожарные расчищали место аварии. Свидетели, вероятно, это были члены семьи фермера, столпились вокруг большого пыльного грузовика неподалеку от места трагедии. Еще человек пять зрителей, вышедших на вечернюю прогулку, наблюдали за происходящим, остановившись на обочине дороги. Сюда же подъезжал полицейский патрульный автомобиль.

И здесь же был Линк. На нем было пожарное снаряжение, и вел он себя как главный на месте аварии. С самодовольной улыбкой он небрежно отдал честь.

Мак кивнула в знак того, что узнала его, и, расталкивая локтями собравшихся, протиснулась в круг. Они стояли у низкого отбойника. С другой стороны начинался крутой спуск к ручью длиной в десять футов.

– Что у нас тут, ребята?

– Женщина. Двадцать пять лет. Ударилась головой о руль. Без сознания. Возможны травмы головы и позвоночника. Свидетели говорят, что придурок вытащил ее из машины.

– Дерьмо. – Мак была лаконична.

– Да, – согласилась женщина-фельдшер справа от нее.

– Отвалите от моей подружки! – Мужчина, практически еще юноша, был вдребезги пьян и, вполне возможно, накачан чем-то еще. У него не хватало одного клыка, а в мочках ушей были дырки шириной в дюйм. Его бейсболка знавала лучшие дни лет пятнадцать тому назад. Он был тощим и озлобленным.

Мак достаточно повидала таких на своем веку и знала, что уговаривать его – напрасный труд.

Он попытался пробраться в центр круга, но Бубба оттащил его назад. На помощь пришел один из пожарных Линка.

– Стой здесь, приятель. С тобой хочет поговорить шериф, – сказал Бубба, показывая на приближающегося к ним шерифа Тая Эдлера.

– Черт! – как ненормальный, закричал пьянчуга. – Твою мать!

Мак не обращала на него внимания. Они проверили жизненные показатели жертвы, пытаясь остановить кровь, льющуюся из раны на голове. Светлые волосы порозовели у корней.

Оценивая повреждения, Мак по обрывочным сведениям пыталась восстановить случившееся. Драка с пьяным бойфрендом. Бойфренд хватается за руль, и они врезаются в дерево. Никаких подушек безопасности.

Еще одна трагедия, которой можно было избежать. Это бесило Мак.

– Парни, давайте погрузим ее на борт. Мы вытащим ее отсюда. На счет три, – скомандовала Мак.

Обойдя пациентку с другой стороны, Мак прислонилась спиной к отбойнику.

– Раз. Два. Три. – Все вместе они дружно подняли девушку. Сплоченная группа незнакомых друг с другом людей, связанных одной целью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию