Заколдованная библиотека - читать онлайн книгу. Автор: Джен Калонита cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заколдованная библиотека | Автор книги - Джен Калонита

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Директриса Флора бросила взгляд на большие часы над входом в вестибюль:

– Замечание мисс Коблер совершенно справедливо. Наши новые преподаватели прибудут с минуты на минуту, так что, думаю, пора уже перерезать ленточку.

При упоминании о новых учителях среди собравшихся прокатилось оживление.

Наши одноклассники давно уже заключали пари, кого же Флора наймёт на эту должность. Какого-нибудь перевоспитавшегося злодея? Или принцессу? Теперь уже всего можно было ожидать.

Может, это окажется Русалочка, нынче лучшая подружка мадам Клео?

А может, Снежная королева? А что, неплохая идея. А то в нашем волшебном замке иногда становится жарковато. Вот она и остудила бы некоторые горячие головы.

Или, скажем, Мулан? Она ведь такая доблестная воительница. Очень бы нам пригодилась. О! А может, это будет Красная Шапочка? Я вспомнила о луке со стрелами, которые она вручила мне во время нашего похода за золотой гусыней, и ухмыльнулась. Ещё лучше, если Красная возьмётся вести занятия по нашей программе «ШОГ»! Чудеснее и быть не может. Я улыбнулась профессору Вольфингтону. Уж он-то наверняка сумеет убедить Красную расстаться с её любимым Дремучим Лесом и поступить преподавателем в Сказочную исправительную школу.

– Что ж, без лишних промедлений, – произнесла принцесса Элла чуть охрипшим от бесконечной говорильни голосом, – королевский двор торжественно объявляет библиотеку Сказочной исправительной школы открытой. – Все радостно захлопали, и Элла, взяв в руки большие ножницы, перерезала голубую ленточку. – Надеемся, что знания, которые вы почерпнёте из этих книг, не только откроют вам путь к себе, но и помогут защитить и сберечь нашу любимую Чароландию.

Все дружно ринулись к дверям библиотеки. Не думаю, что кто-то вообще слушал речь принцессы, хотя лично я нашла её весьма вдохновляющей.

Высокие створки распахнулись сами собой.

– О-о-о, – выдохнула остолбеневшая толпа.

Слюни у Максин снова побежали ручьём:

– Кажется, эта библиотека вообще нигде не кончается!

Я прищурилась от яркого света. Каким-то образом библиотека создавала ощущение, что находится не под крышей, а на зелёном лугу. Я моргнула – и пейзаж сменился на заснеженные горные вершины. Моргнув ещё раз, я оказалась на речном берегу. Пряники имбирные, как потрясающе меняется это огромное помещение! И почему, интересно, в нём совсем не видно потолка? Да и стен тоже... Зато пол у меня под ногами блестел, как стекло, а полки с книгами, казалось, уходили в бесконечность.

И где-то в этих бескрайних книжных джунглях должен быть том, который даст нам ответы на все вопросы. Уж в этом я не сомневалась.

Мы с друзьями присоединились к медленной процессии преподавателей и школьников, озирающих библиотеку. Краем уха я прислушивалась к указаниям Мири, которое вещало из развешанных на каждом шагу зеркал:

– Ничего не трогать до прибытия Волшебного Библиотекаря! Эти книги требуют особого подхода, поэтому нарушение правил очень опасно!

– Какой ещё особый подход?! – негодующе фыркнула Джослин. – Это же не люди, а книги!

– Проносить в библиотеку еду, напитки и волшебные палочки, а также пользоваться заклинаниями категорически запрещено! – продолжало Мири. – Напоминаю также, что книги следует читать, а не скармливать вашим волшебным питомцам! Верхние этажи библиотеки предназначены только для старших учеников, и для их посещения требуется разрешение Волшебного Библиотекаря. Сегодня доступ открыт только к первому этажу! И пожалуйста, говорите потише! – рявкнуло Мири напоследок. Судя по всему, к себе оно это правило не относило.

– Слышал? – шепнула я Джексу. – На верхние этажи можно попасть только по особому разрешению. Наверное, именно там и хранятся самые ценные книги про злодеев. Пойдём!

Не успела я даже приблизиться к ведущей наверх изящной винтовой лестнице, как передо мной выросла директриса:

– Мисс Коблер, куда это вы собрались? Мне кажется, Мири довольно ясно сообщило, что сегодня всем следует оставаться на первом этаже.

Она что, видит меня насквозь?!

– Но... – попыталась возразить я.

– Джиллиан, я ведь уже говорила, – утомлённо покачала головой Флора. – Есть дни для битвы, а есть для веселья. Так вот, сегодняшний день – для веселья. Отвлекитесь от забот и просто любуйтесь этим замечательным местом!

Я тяжело вздохнула и послушно огляделась по сторонам. Что ж, место и впрямь потрясающее. Такое величественное, что мне казалось, будто я стою посреди королевского дворца. Мелодично журчали украшенные херувимчиками фонтаны, мягко светились указатели, какие книги где следует искать. Категории были самые разные: «Зелья», «Заклинания», «Иллюзии», «Порча», «Выживание в открытом море», «Язык животных» и всякая мотивирующая литература вроде «Из вредителей в победители». Разделы «Злодеи» или «История Чароландии» мне пока не попадались – но где-то ведь они должны быть? Впереди нас манил просторный атриум с высоченными витражными окнами – казалось, кончаются они где-то вровень с самыми высокими башнями замка. Повсюду сновали ковры-самолёты, готовые поднять посетителей к самым верхним полкам. Кто-то из ребят тут же бросился к огромным подушкам, на которых так сладко было бы свернуться калачиком, чтобы часами напролёт читать, учить уроки или просто дремать.

Вжих! Над моей головой промчался ковёр-самолёт, разнося книги по разным полкам. Я тут же заметила ещё несколько таких ковров: они то и дело возвращались к длинной библиотечной стойке, где не покладая рук трудились феи, разбирая магические свитки и палочкой извлекая книги прямо из воздуха.

– Разве это не твоя сестра? – спросила я Кайлу, указывая на фею с мерцающими голубыми крыльями, хлопотавшую на галерее второго этажа. Сначала она расставляла на полках книги, стопками снимая их с парящего рядом ковра, а потом вместе с подоспевшим другим нагруженным ковром перелетела на следующий уровень.

– Да, это Брук-Линн. И моя мама, и обе сестры теперь работают в библиотеке, – с гордостью кивнула Кайла.

С тех пор как Кайла наконец воссоединилась со своими родными, вид у неё стал гораздо более счастливый. Крылышки её теперь мерцали здоровым ярким блеском, и в школьных коридорах я не раз слышала, как она напевает. (К счастью, голосок у неё вполне приятный.)

– Профессор Харлоу считает, что мы все должны оставаться на территории школы, пока не выяснится, чем сейчас занят Румпельштильцхен. А ещё – чего он хотел от моей семьи, когда похитил её.

– А твои пока так ничего и не вспомнили? – спросила я.

– Нет, – нахмурилась Кайла. – Но они надеются, что доступ к волшебным книгам принесёт им пользу. Мама очень много читает и рассчитывает, что однажды им попадётся книга, которая поможет им пробудить нужные воспоминания. Она говорит, что наш новый библиотекарь – самый лучший во всём сказочном мире. Хотя так и не призналась мне, кто это.

– Приветствую вас, ученики Сказочной исправительной школы! – раздался голос из сияющего белым светом зеркала, возле которого собралась кучка школьников. – Кто из вас может объяснить, в чём разница между книгой, которой можно верить, и книгой, которой верить нельзя?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению