Троя. Грозовой щит - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Геммел cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Троя. Грозовой щит | Автор книги - Дэвид Геммел

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Еще один корабль причалил прошлой ночью, его команда сидела возле костра всего в ста шагах от них, дальше по скалистому побережью. Это было старое судно с высоко изогнутым носом, похожее на первый корабль, принадлежавший Секундосу. Он с нежностью посмотрел на него, заметив, как хорошо о нем заботились. Никаких следов заплаток, на обшивке свежее льняное масло.

— Арелос подумывает о том, чтобы захватить его, — сказал Лохос. — В команде около тридцати человек.

Секундос вздохнул.

— Ты заметил пурпурные глаза, нарисованные на носу?

— Да. И что из этого?

— Это «Пенелопа» с острова Итака. Помнишь коренастого человека с широким золотым поясом и рыжей бородой? Который первым сошел на берег прошлым вечером? Это Одиссей. Его называют человеком, у которого нет врагов. Многие молодые моряки думают, что это потому, что он прекрасный рассказчик. Но дело не в этом. Просто, когда он был молодым воином, Одиссей убил всех своих врагов. В те дни его знали как Грабителя городов. Посмотри на большого чернокожего мужчину, который сидит и точит ножи. Это Биас. Он может бросить копье с такой силой, что пронзит насквозь такого тощего человека, как ты, Лохос. И видишь светловолосого великана у костра? Это Леукон. Прошлым летом он участвовал в Играх на Пилосе. Он боец, и один удар его кулака проломит твой череп. Нет такого человека в команде Одиссея, на которого нельзя положиться, если случится беда. Захватить «Пенелопу»? Мы потеряем больше половины команды, а остальные отделаются ранениями.

— Ты так говоришь, — фыркнул Лохос. — Но вчера я видел только толстого старика с золотым поясом, и большинство членов его команды выглядят старыми и изнуренными — прямо как ты. Я мог бы одолеть его.

— Я бы с удовольствием посмотрел на твою попытку, — сказал Секундос, потягиваясь и медленно поднимаясь на ноги. — Видимо, тебе нужно напомнить кое-что.

— Что еще? — спросил Лохос.

Нога Секундоса ударила по лицу сидящего мужчину, опрокинув его назад, из его сломанного носа полилась кровь. Он попытался встать, но Секундос прыгнул на него, еще два раза ударив по разбитому носу. Затем старый моряк схватил его за горло и потянул вверх.

— Тебе нужно помнить, что мы, старики — трусливые ублюдки. Одолеть Одиссея? Он оттянет твои уши назад и проглотит тебя целиком. А то, что из него выйдет, будет больше стоить, чем ты.

Секундос бросил почти потерявшего сознание пирата на землю и вернулся на место.

— У тебя отвратительное настроение, — мирно заметил Молон.

— Нет, у меня хорошее настроение. Если бы оно было плохое, я бы перерезал ему его чертово горло.

Тогда один из пиратов показал в сторону поселка.

— Во имя богов, это не Каллиадес? — воскликнул он. Секундос поднял руку, чтобы прикрыть глаза от ярких лучей солнца. Затем он увидел их. Каллиадес, Банокл и девушка шли прямо к ним. Волосы девушки были обрезаны. Старый моряк выругался.

— Еще на тридцать серебряных монет меньше, — вздохнул он.

— Что он несет? — спросил Молон, поднимаясь на ноги. Секундос засмеялся.

— Умный парень. Интересно посмотреть, что будет дальше.

Троих новичков сопровождала по дороге на берег толпа пиратов, но все они держались на расстоянии. Секундос ждал. Каллиадес подошел к костру и бросил отрезанную голову Арелоса на песок.

— У нас был поединок, — объяснил молодой воин.

— Так ты теперь наш новый капитан? — спросил старый моряк.

— Я не хочу быть капитаном, Секундос. Мне не подходит пиратство. Хоракос предложил тебя.

— Я уверен, что это великая честь, парень.

Он пристально посмотрел на микенца. У того была рана на щеке, из которой на тунику капала кровь.

— Тебе нужно наложить швы.

— Позже.

— И мы получим женщину обратно?

— Нет. Я оставлю ее себе. Вы получаете корабли, — он взглянул на Лохоса, который лежал на спине, пытаясь остановить кровь, шедшую из носа. — Что с ним случилось?

— Он напал на мой ботинок своим носом. Ты мужественный человек, Каллиадес. Я должен признать это. Что заставляет тебя думать, что я не прикажу людям разорвать тебя на кусочки и забрать женщину?

Молодой воин покачал головой.

— Тебе придется бросить мне вызов, Секундос. Закон моря. Ты хочешь вызвать меня на поединок?

Старый моряк засмеялся.

— Нет, парень. Ты можешь взять женщину. С обрезанными волосами она едва ли окупит даже средства, потраченные на ее еду.

— Чей это корабль? — спросил Каллиадес, показав на «Пенелопу».

— Одиссея.

— Рассказчик историй. Всегда хотел познакомиться с ним.

— Он рассказывает прекрасные байки, — согласился Секундос. — Но он не берет пассажиров бесплатно.

— Именно поэтому я ограбил Арелоса, после того как убил его, — сказал микенец, похлопав по тяжелому кошельку, висящему у него на поясе. — И теперь ты должен принять решение, друг мой. Ты хочешь, чтобы мы разошлись по-хорошему, или у тебя другие планы?

Секундос задумался. На самом деле у него не было выбора. Он был слишком стар, чтобы бросать вызов Каллиадесу. Затем ему пришла в голову мысль, что он слишком стар, чтобы принимать любой вызов. Он повернулся к ожидающим его решения пиратам.

— Вы, парни, хотите служить под моим началом или есть другой человек, чтобы возглавить команду?

— Мы будем служить тебе, Секундос, — ответил решительный Хоракос. — Какие будут приказания?

— Приготовьте корабли, — велел им старый пират. — Дует попутный ветер, и я чувствую запах добычи в море!

Моряки ответили радостным криком и направились в сторону своих кораблей. Секундос сделал знак Каллиадесу и отвел его в сторону.

— Я желаю тебе всего хорошего, парень, — сказал он, — но будь начеку с Одиссеем. Мне приходилось встречаться с такими людьми, но он — как тебе объяснить? — непредсказуем. Если он узнает, что вы микенцы, объявленные вне закона, то может просто рассмеяться и принять вас как родных или передать вас первому микенскому отряду, который встретится ему по дороге. У него противоречивый характер.

— Я запомню это, — пообещал ему Каллиадес.

— Тогда запомни еще кое-что: когда познакомишься с ним, то он напомнит тебе большую старую собаку, дружелюбную и очень добрую. Посмотри ему в глаза. Ты увидишь там волка.


Сны царя Итаки были беспокойные. Со дна моря его звал ребенок, но Одиссей не мог пошевелиться. Он понял, что привязан к мачте «Пенелопы». На борту корабля больше никого не было, и невидимые руки поднимали весла и опускали их в воду в превосходно слаженном ритме. «Я не могу дотянуться до тебя!», — кричал он потерявшемуся ребенку.

Одиссей проснулся и увидел светловолосого великана, присевшего рядом с ним.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению