Остров драконьих надежд - читать онлайн книгу. Автор: Дана Данберг cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров драконьих надежд | Автор книги - Дана Данберг

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Глава 11

Все с балом оказалось не настолько страшно, как я думала. Потому что в теории знать, как все сделать — это одно, а на практике я даже немного подрастерялась. Ненадолго. Единственное, о чем я попросила Лан Кейнера, это познакомить меня с его камердинером, а дальше все было не просто, а очень просто.

Мне повезло, что я взяла с собой бальное платье, если бы не это, пришлось бы просить разрешения на посещение торговых островов или даже острова Совета, потому что купить готовый наряд непросто, а шьют такие вещи долго.

Но у меня был свой, и при тщательном осмотре, критической оценке и финальной примерке он был одобрен. Далее — дело техники.

Камердинер, сухой как жердь, но все еще сильный мужчина, несмотря на возраст около пятидесяти (думаю, он ровесник Гиварда), понял меня с полуслова, одобрительно покивал и мы вместе пошли смотреть на мой наряд.

Что тут можно было сделать? К бальному платью прилагалась шаль из той же ткани и того же цвета, которая по случаю конца лета и драконьего статуса мне совершенно ни к чему. Поэтому было решено найти самый подходящий по цвету костюм Высшего и сделать из ткани шали пластрон и платок в карман. На жилетку, к сожалению, уже ничего не оставалось, но и так получилось вполне прилично. Даже хорошо. Тем более, что мое платье было красно-коричневого цвета и подобрать под него мужской костюм было несложно.

В общем, с камердинером мы оба остались довольны собой и друг другом.

— Миледи, — окликнул мужчина, когда мы закончили все обсуждать, и на некоторое время замялся, явно над чем-то раздумывая. — Могу я предложить еще кое-что?..

— Да, да, конечно, я вас слушаю, — ответила я, все еще расправляя фалды платья, висящего рядом со смокингом Гиварда — красиво.

— Могу ли я предложить… хм... — Я заинтересованно взглянула на камердинера, потому что раньше он нерешительным не казался. — Могу ли я предложить сохранить ваше платье вместе с костюмом моего господина?

Я резко обернулась к нему, внимательно посмотрела в глаза, но он уже принял невозмутимый вид. Эх, жаль, что амулет от ментального воздействия носят уже все слуги. Можно подумать, я собралась им что-то внушать!

— Это было бы чудесно, — улыбнулась я, наконец. — Благодарю.

Не понять, что хотел сказать камердинер, не смог бы только совсем тупой. Значит, в моей комнате платье было бы не в безопасности. Только вот вопрос, это он на Лариту намекает, что еще можно пережить, хотя и надо быть аккуратнее, или на Масель, что гораздо хуже.

Нет, мне неприятно знать, что наложница моего хозяина может попасть в мою комнату в любое время. Но я не настолько наивна, чтобы этого не предполагать, не предвидеть и не предпринять ничего по этому поводу. Однако, если замешана горничная и она может выполнять указание моей, так сказать, соперницы, то это уже гораздо опаснее.

Конечно, дракона нелегко убить. Вряд ли Ларита смогла бы добыть яд, который бы подействовал на Высшего. Но вот сделать через Масель гадость, например, испортить бальное платье, это без проблем.

С другой стороны, нельзя заранее предполагать, что они в сговоре. По крайней мере, никаких намеков на это нет, в том числе и камердинер об этом не обмолвился. А его предложение скорее всего означает, что он опасается именно проникновения Лариты.

Конечно, если бы Гивард захотел, он бы мог обезопасить дом от своей наложницы, запретить охранным артефактам ее пускать. Но что-то мне подсказывает, что это сделано не было... и не будет в ближайшее время.

Поскольку с камердинером мы разобрались за оставшиеся несколько часов до вечера, на утро я размышляла, чем бы заняться. У меня сегодня свободен целый день, а вот завтра придется все время потратить на приведение себя в порядок перед балом.

Не могу же я ударить в грязь лицом?!

После того разговора, Гиварда я видела только мельком, он не пришел ужинать, а сразу отправился спать. Не сказать, что поздно вернулся, но выглядел не особенно хорошо. Я уже было хотела предложить вызвать целителя, но решила не лезь. Вряд ли меня ожидает что-то хорошее, если сейчас к нему сунусь.

И нет, я не боюсь, просто все же его отношение обидно. Даже когда я пытаюсь вести себя хорошо, в его понимании, все оборачивается провалом. А между тем, надо что-то решать.

Срок, который он мне дал, истекает, а наши отношения не продвинулись даже на шаг вперед. Точнее, у меня все время впечатление, что мы шагаем в разных направлениях. И что мне теперь с этим делать, спрашивается?

Сама не знаю, как, но ноги принесли меня на стартовую площадку для полетов. Вероятно, перед началом учебного года, что у студентов, что у работников Академии, были дела поважнее, так что здесь было тихо и пустынно. Наверное, это сейчас единственное место на всем острове, где можно побыть одной.

Я так и простояла некоторое время без единой мысли в голове, наблюдая за клубами тумана, который сегодня был чуть серее и плотнее, чем обычно, и закручивался в небольшие водовороты. Погода что ли портится?

— Миледи Фрея? — мужской голос вырвал меня из этого оцепенения и созерцания природы, заставил вздрогнуть. Я резко обернулась.

— Лорд Райтис, добрый день!

Мужчина стоял напротив меня, буквально в паре метров, а я ведь даже не слышала, как он подошел. Он хмурился, выглядел недовольным. Не уверена, но вряд ли из-за меня. Или, может, он тоже хотел побыть тут один, а я помешала?

— Вам не стоит быть здесь одной, — наконец сказал он.

— Почему? — удивилась я.

— Погода портится. Здесь бывают туманные прибои. Так что пока для вас это небезопасно.

— Я уже дракон, даже если я упаду с острова, то всегда смогу взлететь, а если потеряюсь в тумане, сориентируюсь по маяку, — я пожала плечами. — К тому же, последние дни лета. Никогда не думала, что прибои бывают осенью...

Пока я умничала, мужчина все сильнее хмурился, и в итоге я осеклась.

— Миледи Фрея, несмотря на то, что вы неплохо держитесь в воздухе, вряд ли во время прибоя у вас хватит умений сориентироваться по маякам и сил долететь. Я бы вам настоятельно не рекомендовал быть здесь одной. К тому же на Академическом острове из-за сильного магического фона туманные прибои бывают в любую непогоду. Не всегда, но часто.

— Мне не говорили.

— Охотно верю, — невесело усмехнулся мужчина. — У вас через день начнутся занятия, так что скоро будет возможность часто летать, не волнуйтесь.

— Я не волнуюсь, — пожала плечами я, недоумевая, а и правда, почему меня не предупредили? Гивард забыл? Он может, ему сейчас не до меня. Вон даже тему консуммации наших отношений не поднимает. — А как же другие студенты? Их тоже же никто не предупреждал, что сюда в плохую погоду нельзя приходить.

— Каждому студенту выдаются памятки с правилами, как вести себя на острове. Вам не дали? — нахмурился декан боевиков.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению