Миссия: спасти шеф-повара - читать онлайн книгу. Автор: Каталина Канн cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Миссия: спасти шеф-повара | Автор книги - Каталина Канн

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Моё сердечко пропустило удар.

Какое значение имели эти рога? Почему у одних синайцев они были, а у других - нет? И как они так быстро выросли?

Медик рассмеялся.

— Удивлена, человек? Именно так мы и должны выглядеть. И, он, оказался намного лучше, чем я ожидал.

Я была заворожена видом идеальных рог, чтобы сразу понять, что сказал медик. Это... все? Операция прошла успешно?

— Приведи его в чувство, медик, — приказал генерал.

— О, ему моя помощь не нужна, — небрежно сказал медик, когда ремни кресла начали самостоятельно отстёгиваться. Как только его правая рука освободилась, он протянул руку и снял тёмные линзы, открыв напряженный янтарный взгляд. Но в выражении его лица был намёк на озорство или это было безумие?

Тело Тариуса дёрнулось, сотрясаясь сильной дрожью. Он сильно ударил ногой и потянулся, срывая дыхательную маску с лица. Его движения не были движениями человека, который был сбит с толку или бредил. Они были быстрыми, точными и целеустремлёнными. Он точно знал, что делает.

— Просто, чтобы ты знала, я залил его организм феромонами, которые я создал из частиц твоего запаха, — медик посмотрел на меня, а его золотистые глаза озорно прищурились.

— Ч-что это значит?

— Биологическая реакция, — медик небрежно махнул рукой. — Товя биологическая подпись… твой запах… маленькие белки феромонов, которые прикрепляются к рецепторам и превращают его в безмозглого дикаря, потому что он настроен только на тебя… Признаюсь, я вывел Лихорадку далеко за пределы её нормального развития. Реакция исцеления была, мягко говоря, впечатляющей. Видишь рога, а длинные волосы? Это эквивалентно… ах, примерно за один земной год исцеления. Поразительно видеть такое количество клеточного оборота за такой короткий промежуток времени. Впечатляет, не правда ли? И теперь нам придётся иметь с ним дело… ну, если быть точным, тебе придётся иметь с ним дело. Сейчас он будет немного не в себе. Но не пугайся. Он не причинит тебе вреда.

Он…не причинит мне вреда…

Тариус сделал быстрый, мощный взмах руками, подтягиваясь к поверхности резервуара.

— Ты женат? — я, прищурившись, посмотрела на медика.

— Я выгляжу так, будто у меня есть время для спаривания? У меня есть важная работа, — медик фыркнул.

— Я уверена, что ты скажешь другое, когда тебя охватит лихорадка, —пробормотала я с долей язвительности. —Тогда ты не будешь так пресыщен, играя в бога со всеми нами.

Свист разорвал воздух.

Голубая жидкость плескалась о стенки резервуара, когда Тариус подтянулся и перелез через край.

Никто не сделал попытки перехватить его.

Глухой звук, раздался в полной тишине, когда он упал на пол, синяя жидкость растеклась вокруг него. Влажные, скользкие и мерцающие волосы свисали на его плечи, прикрывая грудь.

При виде его рогов у меня слегка закружилась голова, но я не могла оторвать от них взгляда. Я не могла оторвать взгляда от Тариуса. Он был совершенно обнажён; его голубая кожа была безупречна, точёные мышцы напряглись, когда он поднялся во весь рост. Его тело сияло. Тот факт, что он был голым, должен был показаться странным, но никто не обратил на это внимание.

Тариус закрыл глаза и сделал глубокий, прерывистый вдох.

Когда он снова открыл их, то смотрел куда угодно, только не на меня. Это было почти так, как если бы он намеренно пытался избежать столкновения с моим взглядом.

Почему? Разве он не хочет увидеть меня?

Он встретился взглядом с медиком… и превратился в сверкающее голубое пятно, бросившееся к тому, схватив за горло.

Выпучив глаза, медик закашлялся. Когти Тариуса впились ему в шею, вытягивая струйки черной крови.

Всерьёз опасаясь, что коммандер действительно может убить медика, я придвинулась вперёд, но большая рука генерала снова легла мне на плечо.

— Подожди. Дай ему время. Он сейчас сам не свой, но он не убьёт его. Они разберутся между собой.

— Хорошо. Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь. Хотя это несправедливо по отношению к вашему врачу. Или вы часто используете врачей в качестве боксёрской груши?

Я неохотно отступила, чувствуя лёгкое раздражение. Как они все могли относиться к этому так небрежно, как будто вспышки ярости, вызванные лихорадкой, и угрозы смерти были обычным явлением?! Эти пришельцы… они сумасшедшие.

Всего одной рукой Тариус поднял медика в воздух и фактически удерживал его там в течение нескольких секунд.

Насколько он был силен на самом деле?

— Что ты со мной сделал? — его голос был глубоким и хриплым, как будто он говорил впервые за целую вечность.

От этого звука у меня по спине пробежала дрожь.

— П-отпусти меня, а потом мы поговорим, — прохрипел медик. — Это Лихорадка, из-за которой ты хочешь убить меня. Остуди свой гнев, коммандер.

— Тариус, — мой голос прозвучал едва слышно, как шёпот. —Не убивай его.

Должно быть, он услышал меня, потому что медленно опустил медика на ноги и ослабил свою смертельную хватку.

— Говори.

Медик вытер струйку крови на шее, превратив её в тёмное пятно.

— Я сделал тебя совершенным, —сказал медик устрашающе спокойно. — Ты, вероятно, первое существо во Вселенной, которое вернулось после поцелуя смерти Безмолвного. Мне пришлось манипулировать твоей биологией далеко за пределами того, что даже мы знаем, но ты все ещё здесь, не так ли? Ты должен быть благодарным мне, коммандер.

Пальцы Тариуса дрогнули. Его когти блеснули в темноте. Он закрыл глаза и замер.

Воздух стал напряженным.

Я видела, как выбор отразился на лице Тариуса. Уголки его глаз напряглись. Он весь дрожал. Казалось, он был всего в одном ударе сердца от того, чтобы потерять контроль.

Я даже представить себе не могла, на что была бы похожа его гиперзаряженная Лихорадка Спаривания, но если то, что я чувствовала, было лишь частью того, что он переживал, то сейчас он, должно быть, в полном аду.

— Не сходи с ума прямо сейчас, я жду тебя, — прошептала я себе под нос, уверенная, что он прекрасно меня слышит.

Он остановился и сделал глубокий вдох… И все ещё не осмеливался взглянуть на меня.

— Ты сделал больше, чем это, — его голос был низким и опасным, взгляд был прикован к медику. Тариус оглянулся через плечо, встретившись взглядом с генералом. — И на этот раз твоё вмешательство было заметным.

— Ты знаешь мои методы. От тебя бы это не ускользнуло. Ты либо предпочёл проигнорировать это, либо согласился с этим, — генерал пожал плечами.

— Я знаю тебя достаточно долго, мой друг, — клыки Тариуса сверкнули, его голос надломился. — И я знаю, что ты достаточно мудр, чтобы оставить нас прямо сейчас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению