Колдовской мир: Волшебный пояс. Проклятие Зарстора. Тайны Колдовского мира - читать онлайн книгу. Автор: Андрэ Нортон cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колдовской мир: Волшебный пояс. Проклятие Зарстора. Тайны Колдовского мира | Автор книги - Андрэ Нортон

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Марбон, по пояс в воде, уже подбирался к узкому концу лепестка. За ним спрыгнул Двед и упрямо побрел за своим господином. Брикса колебалась.

Она полагала, что одно только любопытство завело ее так далеко. И теперь, пристроившись на гребне стены, спорила с собой. В ней зашевелилось давнее недоверие к колдовству и Древним Силам. Дведом двигала яростная преданность господину – ее такие узы не держали. А чуждость этого места внушала все больше опасений.

Ута легко пробежала по стене. Поравнявшись с Марбоном, она обогнала его и двинулась к двойному куполу. Брикса покачала головой. Не для нее эти подвиги. И она осталась сидеть на стене, не желая идти вперед и почему-то не в силах повернуть назад.

Вода, омывавшая стену, была тусклой и мутной. Под ней могло скрываться все, что угодно. Марбон и Двед в штанах и сапогах, а у нее ноги без всякой защиты. Вернуться…

И все же Брикса не сумела совладать с собой. Наоборот, она встала, осторожно удерживая равновесие на гребне, и последовала примеру Уты. Мокрый камень скользил под ногами, так что шла она медленно, опасаясь поскользнуться.

Марбон добрался да дальнего конца дворика-лепестка и там выбрался на стену. Она увидела его под ближним из двух куполов. Ута прыгнула – не на плечи Марбону, а вперед и дальше, грациозно перелетев на верхнюю точку купола. Потянувшись вниз, она громко мяукнула, будто требовала чего-то от человека внизу.

Брикса пошатнулась, едва удержалась. Этот звук! Руки сами собой взлетели к ушам. Боль пронзила голову ножом. Нет!..

Теперь она не слышала пронзительного призыва, но чувствовала его по-прежнему. Боль протыкала виски с каждым вдохом.

Перед глазами встал туман – голубой и зеленый. Словно плескавшаяся здесь вода вздымалась, обволакивая их тяжелой влажной дымкой.

– Господин!..

Голос Дведа – тонкий, далекий, отчаянный. Боль стала не так жестока. Брикса вгляделась сквозь туман.

Ута на куполе… Марбон под ним… Девушка отпустила уши, чтобы протереть глаза. Еле держась на стене, она маленькими робкими шажками двинулась дальше. Что это было? Резкий звук, за ним боль…

Зрение понемногу прояснялось. Она снова видела купол. Купол – и темное пятнышко на его венце. Ута пропала. Марбон прыгнул, не достал, снова прыгнул и соскользнул обратно. Ему не добраться было до места, где только что стояла Ута.

У Бриксы кружилась голова, ее тошнило. Ноги не держали, и, чтобы двигаться дальше, пришлось сесть на гребень стены и так ползти вперед. Владетель Марбон могучим усилием дотянулся все же до вершины купола. И – исчез. Двед прыгал раз за разом и беспомощно съезжал обратно.

– Господин! Господин! – Голос мальчика был звонок, но почему-то не вызывал боли, какой отозвалось мяуканье Уты.

Ни Марбона, ни кошки она не видела. Брикса добралась до конца стены. Двед тяжело дышал, стоя у подножия купола. Вот он ударил кулаком по воде перед собой. Брикса с опаской встала на ноги.

Теперь ей стало лучше видно загадочное пятно на своде. Там темнело отверстие. Только как до него добраться? Она окликнула Дведа:

– Забирайся сюда. Там, наверху, дверь.

Он мигом очутился рядом, еще пыхтя после усилий залезть на купол.

– Он пропал! – выдохнул мальчик.

Брикса снова села, свесив ноги и крепко держась за край обеими руками.

– Теперь нам его не достать.

Двед бешено сверкнул на нее глазами.

– Куда он, туда и я! – сквозь зубы процедил он. Пусть сам разбирается, решила Брикса. Двед пнул ее ногой. – Подвинься, – приказал он. – С разбега я запрыгну.

Девушка пожала плечами. Пусть попробует. Она не могла понять, как забралась в такую даль и ввязалась в такое безумие. Сдвинувшись по стене до плавного изгиба, она освободила Дведу место для разбега.

Мальчик отступил и, подбоченившись, смерил взглядом стену и расстояние до купола. А потом сел и стянул с себя сапоги, заткнул голенища за пояс и, переступая босыми ногами, отошел по стене еще дальше.

Развернувшись, он побежал. Брикса следила за ним, вопреки себе желая ему успеха. Он выбросил тело вперед и вверх, плашмя упал на склон купола. Одна рука нашла опору – край проема.

Он заскреб ногами, зашарил второй рукой, пока она тоже не нащупала опоры. Тогда он подтянулся и исчез из виду. Брикса осталась одна.

Она разглядывала купол. Итак, они своего добились – пусть полоумный владетель и его упрямый приемыш ищут свое воображаемое сокровище. Это не ее дело. Руки Бриксы беспокойно шевельнулись на коленях.

При чем тут Ута? Кошка первой добралась до купола – и вызвала своим мяуканьем тот страшный звук (или это ее голос разросся до боли в висках?). Но зачем?..

– Проклятие Зарстора, – вслух выговорила она.

Слова прозвучали на удивление глухо и отдаленно. Даже вода больше не плескалась под стеной, застыла пугающе неподвижным зеркалом. И еще это чувство… одиночества!

Брикса давно познакомилась с одиночеством. Она свыклась с ним, привыкла считать не только естественным, но и безопасным. Но сейчас одиночество было за пределом… за каким пределом? Она снова заметила в себе ту особую ясность взгляда, то чувство, что на нее предъявило права нечто извне, из-за предела…

Она помотала головой, силясь вырваться из тисков этих смутных получувств, полумыслей, – пусть оставят ее в покое! Оставят – в одиночестве? Брикса подняла глаза к своду небес. Ни одной птицы. Вся долина казалась покинутой, запретной. Вокруг смыкалась тишина.

Против воли она перевела взгляд на купол – на то отверстие у самой вершины, что виделось сейчас просто тенью. Это… не… ее… желание! Она так вцепилась в стену, что пальцы онемели.

Она сопротивлялась. Нет… не стану! Никто и ничто ее не заставит. Она вернется… уйдет обратно… ей нечего делать в этой ловушке.

Ловушка! Что-то шевельнулось в памяти.

Ее не в первый раз заводили или заманивали в ловушки, и до сих пор цветок разбивал их чары. Вдруг он и теперь поможет? Девушка отпустила одну руку, окоченевшими пальцами нашарила за пазухой бутон и вытащила его на свет.

Ей показалось, что он сомкнулся крепче прежнего. Цветок завял, наверняка ни один цветок, сорванный с ветки, так долго не живет.

Брикса подняла сухой на вид бутон на уровень подбородка. От него еще исходил слабый аромат. Вместе с ним ее коснулась тень надежды.

Брикса глубоко втянула в себя это благоухание – и еще раз. А потом подняла голову, чтобы снова осмотреть купол с отверстием. Она прыгает не хуже Дведа, а может быть, и лучше. И она допрыгнет. Она не одна – она одна из трех!

Спрятав бутон, Брикса решительно встала на ноги. Отступила, как и Двед, по стене, тщательно примерилась, разбежалась и… прыгнула!

Пальцы ухватились за край проема, как за гребень стены. Она подтянулась, пролезла в дыру. И спрыгнула в темноту, как прыгают в воду. Падать пришлось недалеко, и приземлилась она с перекатом, хотя и не успела обдумать прыжка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию