Я считал, что Уайатт Портер сохранит невозмутимость даже во время извержения вулкана, но в этот раз он казался совершенно измученным. Из-за челюстей словно у ищейки, мешков под глазами и набрякших век он напоминал всеми любимого дядюшку. Однако проницательный человек заметил бы в нем что-то от Роберта Митчема и понял, что за добродушным лицом скрывается жесткий, проницательный, серьезный представитель закона. Теперь он походил на Митчема еще сильнее, чем прежде: только дай ему повод ударить в челюсть, он будет продолжать бить даже после того, как сломает костяшки.
— Я говорил, что на ярмарке тысяч десять-двенадцать народу, но, по последним сведениям, их больше пятнадцати, — сказал он. — Шесть моих парней и девять человек из полиции штата наблюдают за главной аллеей, высматривают все подозрительное. Они в штатском, а стало быть, не спугнут этих безумных ублюдков, и те не нажмут на кнопку раньше времени.
Пятнадцать парней в пятнадцатитысячной толпе, которые понятия не имеют, что считать «подозрительным».
— Сэр, по телефону вы говорили, что Вольфганг купил пару аттракционов. Может, там все и начнется.
Чиф Портер покачал головой.
— Это было бы слишком легко. Со слов Лайонеля Сомбра, Вольфганг — его настоящее имя Вудро Криль — нанял к себе опытных карни. Все работали на братьев Сомбра пятнадцать, двадцать, а то и больше лет. В любом случае пару часов назад мы закрыли оба этих места на ночь под предлогом расследования и отпустили работников. Я оставил присматривать там моих ребят, Тейлора Пайпса и Пика Коркера. Похоже, сектантов это не встревожило, на кнопку никто не нажал.
Он указал на мою перевязанную руку, с которой капала кровь.
— Выглядит не лучшим образом, сынок.
— На вид не очень, но не болит, — солгал я.
Чиф Портер наблюдал, как посетители ярмарки, человеческое море во всем его бесконечном многообразии, текут мимо входа в палатку.
— Неправильно, что эти идиоты выглядят как все остальные. Можешь применить свой магнетизм и притянуть к нам парочку?
— У меня нет ни имен, ни лиц, ничего, на чем можно сосредоточиться, сэр. Что насчет тех двоих, Джонатана и Селены, которых тоже казнили в автодоме? О них что-нибудь известно?
— Их настоящие имена — Джереми и Сибил фон Вицлебен. Муж и жена. Оба имеют ученую степень.
Сотни различных мелодий носились взад-вперед по длинной аллее и, как правило, создавали ощущение праздника, хоть многие и ложились на слух не лучше, чем строчка прозы — на глаз больному дислексией читателю. Теперь же музыка постепенно скатывалась к какофонии.
— У тех двоих оказалось больше печатей в паспортах, чем блох на койоте, — продолжил чиф. — Они провели большую часть прошлого года в Венесуэле, а там сейчас настоящая помойка. Нехватка продовольствия, нормирование туалетной бумаги, безудержная инфляция, эскадроны смерти. Кто в здравом уме захочет провести там год?
— Ученые степени в какой области?
— Изучаем этот вопрос. Мне должны позвонить.
Мы стояли возле входа в палатку и наблюдали за главной аллеей. Казалось, что калейдоскоп ярмарочных огней становится все более ярким и неистовым. Глаза моргали быстрее. Импульсы проносились быстрее. Волны цвета преследовали друг друга по всевозможным волоконно-оптическим конструкциям все быстрее и быстрее.
Махнув на толпу, чиф едва не закричал от раздражения:
— Покажи мне хоть одного из этих поганых ублюдков, Одди! Ты видишь вещи, которых не вижу я. И всегда видел. Высмотри для меня кое-что. Мне и правда нужно, чтобы ты кое-что для меня высмотрел, сынок.
Мой разум все еще омывали мысли о сне про наводнение, который, очевидно, не был связан с наводнением; о койотах, которые были большим, чем просто койотами; о песчанке, что слетела с ладони Тима и исчезла у нас из виду только для того, чтобы попасться на глаза людям дальше по пляжу; об убежище, которое казалось насквозь викторианским, но было напичкано высокотехнологичными средствами защиты; об ангельском личике девушки-сектантки в доме Лорен и о злобном лице той же девушки, устроившей полтергейст...
Чифу позвонили, и, пока он отвечал, я попытался навести порядок у себя в голове. Стал изучать прохожих в нескольких футах от нас. Чиф был прав. Я всегда видел веши, которых он видеть не мог. Вещи, которые не видел никто другой. Почему не здесь, почему не сейчас, когда это так важно?
Чиф задал несколько коротких вопросов и как раз завершал вызов, когда я увидел двух прогуливающихся мужчин. Они, словно не зная забот в жизни, ели эскимо в шоколадной глазури, болтали, смеялись, наслаждались шумом и блеском ярмарки. Им было чуть за двадцать. Выглядели они как заезжие серферы: светловолосые, загорелые, подтянутые, в джинсах и футболках. У одного виднелась красно-черная татуировка, начинавшаяся на запястье правой руки и исчезавшая в рукаве футболки. Это была не обычная татуировка с изображением дракона, змеи или русалки, а последовательность иероглифов, какая-то фраза. Возможно, отрывок из молитвы сатанистов или дерзкое обещание, написанное отдельными символами того же пиктографического языка, что я видел в поместье секты в Неваде. Того же языка, что красовался на борту «Кадиллака Эскалейд», который пытался сбить меня, пока я возвращался на мотоцикле в Пико Мундо.
— Сэр, — позвал я, и чифа сразу насторожил мой тон. — Видите серферов с мороженым? Тот, что с татуировкой, один из них. А значит, и парень с ним тоже.
— Уверен?
— Да.
Отвернувшись от сектантов, чтобы те не заметили его интерес и не пустились бежать, чиф Портер отстегнул с пояса рацию. Она была размером с мобильный телефон. Он нажал на кнопку вызова и, прикрыв рацию, начал отдавать распоряжения пятнадцати полицейским в штатском.
— Прием. Палатка «Результат налицо», у входа. — Он описал двух мужчин. — Подходите, если рядом.
— Понял, — ответил один из полицейских.
— Если они решат покататься на аттракционе, то выйдут из толпы, и их можно будет взять по-тихому. И прижать, пока все не расскажут.
— Понял.
— Мне звонили с предварительным отчетом по Джереми и Сибил фон Вицлебен, — сказал мне чиф.
Едоки мороженого остановились понаблюдать за игрой в дартс с вращающимся колесом, связкой воздушных шаров и зазывалой, который развлекал участников забавной скороговоркой.
— Фон Вицлебены — микробиологи, оба. Она еще и эпидемиолог, специалист по эпидемическим заболеваниям. У него степень по вирусологии.
— Чем же они занимались в Венесуэле? — удивился я.
Утратив интерес к дартс, едоки мороженого пошли дальше по главной аллее, на восток.
— Чем-то таким, что возможно только там, где власти, суды и копы полностью продажные.
Едоки мороженого почти растворились в толпе.
— Черт, где мои парни? Нельзя спускать глаз с этих двоих, пока я не передам их ребятам в штатском.