Дверь в будущее - читать онлайн книгу. Автор: Элли Картер cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дверь в будущее | Автор книги - Элли Картер

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Эйприл мчалась по скользким камням и неровной земле. Она карабкалась по груде валунов, стирая пальцы. Вдруг из темноты вынырнула рука, схватив её за лодыжку, и девочка попыталась пнуть нападавшего.

– Вернись…

Но прежде чем мужчина успел договорить, Эйприл увидела два сверкающих клинка и вдруг поверила в Стража – не того, который был семейным секретом Винтерборнов. Она поверила в призраков и легенды, в сверхъестественных мстителей и древних созданий, которые спасали детей от их собственной глупости.

Эйприл знала наверняка, что это был не Габриэль. Потому что Габриэль ушёл. Он их бросил. Габриэль, возможно, прямо сейчас был ранен или сидел в ловушке на другом конце планеты, но человек, который прогнал его из собственного дома, был здесь и сражался за брошенных детей.

Однако мужчин было слишком много. Камни были слишком скользкими. В одно мгновение Эйприл увидела яркий блеск лунного света на стали, а в другое – фальшивый Страж уже падал с камней в море.

Преследователи остановились, не веря своей удаче.

А затем они вспомнили об Эйприл, которая добралась до деревянного причала, уходящего в чернильно-чёрную воду.

Девочке казалось, что друзья остались в сотнях километров от неё, и она не ожидала услышать своё имя.

– Эйприл! – крикнул кто-то, и девочка, подняв голову, увидела блестящую машину на дороге у другого конца пристани. Внутри сидел Реджи Дюпре, который, перегнувшись через пассажирское сиденье, кричал в окно. – Эйприл, сюда!

Девочка застыла.

Вариантов было немного.

Она могла сесть в машину к другу мисс Нельсон – неуклюжему парню, который любил печенье и конфеты.

Или могла остаться здесь и позволить неизвестным громилам схватить себя и забрать в неизвестное место по неизвестной причине.

И тут раздался взрыв. Пристань вздрогнула. Преследователи попадали на землю, когда в небо над парком взметнулся огонь.

– Что это было? – закричал один из них.

Но Эйприл только улыбнулась и сказала:

– Сэйди нашла взрывчатку.

Затем девочка развернулась и бросилась прочь от камней и огня, и от мужчины, который сидел в машине у обочины. Она бежала прочь от всего.

Вдалеке завыли сирены. Скоро парк и пристань должны были заполниться вспышками красно-синих полицейских мигалок, но Эйприл уже прыгала подальше от них в бесконечное тёмное море.

16
Девочка, которая прыгнула в море

Первым ощущением Эйприл был холод. А ещё пробирающее до костей, замораживающее мысли давление воды, которое окружало девочку, пока ей не начало казаться, что лёгкие вот-вот взорвутся.

Затем её захлестнуло и накрыло с головой чувство дежавю. Может, всё это просто сон. Может, она до сих пор качается на волнах недалеко от мини-особняка дядюшки Иверта, пытаясь найти раненого Габриэля Винтерборна. Может, последние несколько месяцев ей и вовсе почудились.

Но тогда не было дыма. Не было сирен и криков. Тогда Эйприл плыла в темноте одна. Тогда она искала Габриэля, но в этот раз девочка отчаянно старалась сделать так, чтобы не нашли её.

Поэтому Эйприл не звала на помощь. Она даже не знала, кого звать. Девочка просто качалась на волнах, пока течение уносило её всё дальше от парка, пожара и полицейских мигалок. Дым застилал луну, а сирены звучали всё ближе. Скоро Эйприл смогла увидеть красные огни и услышать крики полицейских и пожарных. Вертолёты телевидения тоже, наверное, были недалеко.

Она вспомнила далёкий крик «Отступаем!» и рёв катера с прожектором, уходящего в море. Эйприл поняла, что преследователи ушли, но она ещё была в опасности из-за холода, который стало почти невозможно терпеть. Зубы девочки стучали, и она не чувствовала пальцев.

– Эйприл! – закричал кто-то с берега. – Эйприл!

У неё был друг с таким голосом.

У неё был друг.

Нет. Друзья. У Эйприл было четверо друзей. Девочка пыталась вспомнить их имена, когда что-то вцепилось в её куртку и потянуло к берегу.

Кто-то хлопал Эйприл руками по лицу, которое из-за холода казалось хрупким – словно вот-вот разобьётся.

– Полегче, Сэй, – сказал Колин.

– Эйприл, – повторяла Сэйди. – Эйприл, очнись. Ты можешь…

– Страж! – Эйприл резко села. – Мы должны найти…

– Его ищешь?

Эйприл увидела Тима, джинсы которого до колен были пропитаны водой, а у его ног лежала неподвижная фигура в чёрном. Девочка не могла понять, что не так, из-за тёмной одежды и сумрака вокруг, но фальшивый Страж казался слишком маленьким и хрупким.

– Кто он? – спросила Эйприл, переводя взгляд с человека на земле на маску в руках Сэйди. – Кто он?! – закричала девочка, но Сэйди просто покачала головой.

– Он – это… она.

И тогда Эйприл смогла разглядеть лицо, которое оставалось красивым даже с множеством синяков.

– Эйприл… – прошептала женщина, ворочаясь и морщась от боли. – Помогите Эйприл.

– Эйприл здесь, – ответила Сэйди.

– Опасно. Она в опасности. Она…

– Почему Эйприл в опасности? – спросила Сэйди.

И тут женщина открыла глаза. Она холодно, хрипло рассмеялась и сказала:

– Потому что я – её мать.

Похоже, это отняло у неё последние силы, и женщина потеряла сознание.

Эйприл не стала задумываться об этих словах. Наверное, ей послышалось. В ушах стоял гул, похожий на грохот товарного поезда. Она ошиблась. Она ошиблась. Она ошиблась. Это не могло быть правдой!

Эйприл посмотрела на Тима, но тот только пожал плечами и сказал:

– Сэйди, похоже, нам придётся тащить ещё одно тело.

17
Мини-особняк. Снова

Чем ближе дети подплывали к дому Винтерборнов, тем сильнее и холоднее становился ветер. Словно само море старалось их удержать – словно ему было известно что-то, чего не знали они. Может, стоило поступить «по-Габриэлевски», как назвал это Колин. Просто уплыть прочь.

Но тогда они не смогут вернуть Габриэля. А дети были просто обязаны это сделать! Возможно, Габриэль сможет разобраться, где правда. Он поймёт, что делать. Наверняка он станет кричать, вопить и ругаться своими любимыми португальскими словами, но он во всём разберётся. И тогда Эйприл сможет больше не думать. Потому что она уже устала думать. И дрожать. Но девочка не могла остановиться и не была уверена, что виной тому был холод.

Вдали маяком засиял дом Винтерборнов, и катер замедлил ход.

– Что ты делаешь? – Сэйди склонилась над женщиной, лежащей на дне катера под ворохом одеял, но сейчас подняла взгляд на Тима. – Почему ты останавливаешься? Мы должны отвезти её…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению