Неразведанная территория (сборник) - читать онлайн книгу. Автор: Конни Уиллис cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неразведанная территория (сборник) | Автор книги - Конни Уиллис

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

Он кивнул и приготовился прыгнуть, но Булт отпихнул его, выстрелил зонтиком и спланировал вниз, как Мэри Поплине.

— Вторым! — гаркнула я. — Постарайтесь не приземляться на флору!

Он опять кивнул, глядя вниз на Булта, который уже достал свой журнал.

— Стойте! — КейДжей слетела с кресла пилота и проскочила мимо Эва и меня. — Я не могу отпустить вас не попрощавшись, Эв, — сказала она и повисла у него на шее.

— Ты спятила, КейДжей? — завопил Карсон. — Ты знаешь, какой штраф положен, если грохнуть верт?

— Он на автомате, — ответила она и обслюнила Эва. — Я буду ждать, сказала она между вздохами. — Удачи. Надеюсь, вы найдете много всякого, что надо будет называть.

— А мы уже ждем, — сказала я. — Ну ладно, Эв, вы с ней распрощались, а теперь прыгайте!

— Не забудь! — прошептала КейДжей и наклонилась, чтобы опять его облобызать.

— Вниз! — сказала я и подтолкнула его. Он прыгнул, а КейДжей ухватилась за край люка и смерила меня свирепым взглядом. Я ее проигнорировала и начала передавать ему спальники и съемочное оборудование.

— Не ставьте терминал на флору! — завопила я с опозданием: он уже поставил его на кустик щетинника.

Я взглянула на Булта, но он стоял у самой воды и смотрел в свой бинок на противоположный берег.

— Извините, — крикнул мне Эв, ухватил терминал и начал высматривать проплешину в флоре.

— Хватит болтать, прыгай! — сказал Карсон у меня за спиной. — Мне надо выгружать пони.

Я выбрала пролысинку и прыгнула, но даже не успела приземлиться, как Карсон завопил:

— Ниже, КейДжей! — И я чуть не вмазала макушкой в верт, когда попробовала распрямиться.

— Ниже! — взревел Карсон через плечо, и КейДжей еще снизилась. — Фин, бери поводья, черт тебя дери. Чего ты ждешь? Своди их.

Я ухватила болтающиеся поводья, естественно, без всякого толка, как всегда, но Карсон всякий раз ждет, что пони вдруг поумнеют и сами попрыгают на землю. А они, как обычно, вставали на дыбы, артачились и оттесняли Карсона к стенке. И он, как обычно, рявкнул:

— Безголовые идиоты, слезьте с меня! — И Булт занес это в свой журнал.

— Устное поношение эндемичной фауны.

— Придется их столкнуть, — сказала я, как обычно, и полезла назад.

— Эв! — крикнула я вниз. — Мы спустимся до максимума. Просигнальте, КейДжей, когда верт коснется щетинников.

КейДжей сделала вираж и снизилась.

— Чуть повыше! — сказал Эв, показывая рукой. — Хорош!

Мы были в полуметре от земли.

— Попробуем еще раз, — сказал Карсон, как обычно. — Бери поводья!

Я взяла. На этот раз они придавили его к спинке кресла КейДжей.

— Чертовы твари, дерьмо у вас вместо мозгов! — завопил он из-под их задов. Они наперли на него посильнее.

Я пролезла сбоку и подняла заднюю лапу того, который стоял на его покалеченной ноге. Пони перекувыркнулся, будто его анестезировали. Мы подтащили его к дверце и вывалили наружу. Он приземлился с чем-то вроде «уф» и замер.

Эвелин подбежал к нему:

— По-моему, он разбился.

— Не-а, — сказала я, — просто показывает норов. Посторонитесь!

Мы скувыркнули остальных трех на первого и спрыгнули.

— Но ведь надо же что-то сделать! — сказал Эвелин, тревожно поглядывая на нелепую кучу.

— Не раньше чем мы все приготовим, — сказал Карсон, подбирая свое снаряжение. — В таких позах они не способны испражняться. Эй, Булт, надо собираться.

Булт все еще был на берегу, но бинок опустил и, примостившись у воды, всматривался в сантиметровую глубину.

— Булт! — заорала я, подходя к нему.

Он встал и вытащил журнал.

— Возмущение водной поверхности, — сказал он, указывай на зависший верт. — Генерация волн.

— Да здесь воды даже на одну волну не наберется, — сказала я, опуская в нее кисть. — Тут и пальца не намочишь.

— Введение инородного тела в водный поток, — сказал он.

— Инородного… — начала я, но меня заглушил верт. Он пролетел над Языком, взбудоражив сантиметровый слой воды, и сделал вираж над самыми кустами. КейДжей пронеслась мимо нас, посылая воздушные поцелуи.

— Знаю, знаю, — сказала я Булту. — Возмущение водных потоков.

Он подошел к щетиннику, развернул руку, сунул ее под ветки и вытащил руку с двумя увядшими листками и сморщенной ягодой.

— Ущерб урожаю, — сказал он.

КейДжей сделала еще вираж, помахала и полетела на северо-восток. Я проинструктировала ее пролететь над сектором 248-76 и попробовать заснять его. Оставалось только надеяться, что она не настолько зафлиртовалась с Эвом, чтобы забыть обо всем.

А Эв смотрел на юг, на горы.

— Это Стена? — спросил он.

— Не-а. Стена вон там. — Я указала на другой берег Языка. — А это Кучипони.

— И мы отправимся туда? — Глаза у Эва опять стали обалделыми.

— Не в этот раз. Мы пройдем вдоль Языка на юг несколько кмов, а затем повернем на северо-запад.

— Может, вы там перестанете любоваться видами и начнете нагружать пони? — крикнул Карсон. Он уже поднял пони и приторачивал широкоугольник к лукокости Быстрого.

— Слушаюсь, сударыня, — сказала я, и мы с Эвом направились к нему, петляя между пучками травы. — Не изнывайте из-за Стены, мы ее вдоволь насмотримся. Нам надо будет перебраться через нее, чтобы попасть туда, куда мы направляемся, а затем мы двинемся вдоль нее до речки Серебрянки.

— Если, конечно, эти пони будут когда-нибудь навьючены, — сказал Карсон. — Ну-ка, — добавил он, вкладывая поводья пони в руку Эва, навьючьте Циклона.

— Циклона? — Эв с опаской покосился на пони, который, по-моему, готовился снова хлопнуться на землю.

— Сущие пустяки, — сказала я. — Пони…

— Фин права, — перебил Карсон. — Только воздержитесь от внезапных движений. А если он попробует вас сбросить, цепляйтесь что есть сил. Циклон бесится, только если чувствует ваш страх.

— Бесится? — нервно повторил Эв. — Я мало ездил верхом.

— Возьмите моего.

— Дьяболо? — сказал Карсон. — По-твоему, это разумно, после того что произошло? Нет уж, лучше берите Циклона. — Он взял в руки стремя. — Суньте ножку сюда, а потом держитесь за лукокость, легонечко, не торопясь.

Эв положил руку на лукокость, словно на гранату с выдернутой чекой.

— Ну, ну. Циклон, — бормотал он, медленно поднимая ногу к стремени. Хороший Циклон, хороший…

Карсон поглядел на меня. Кончики его усов подрагивали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию