Неразведанная территория (сборник) - читать онлайн книгу. Автор: Конни Уиллис cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неразведанная территория (сборник) | Автор книги - Конни Уиллис

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

Аспидный сланец на Буте не был золотоносным, не имелось и никаких признаков соли или дренажных аномалий, из чего следовало, что это не антиклиналь. И у нас оба раза были веские причины обойти эту часть сектора стороной. В первый раз мы двигались вдоль Стены, ища пролом, а во второй раз пытались избежать 246-73. У меня не было никаких данных, что и в том и в другом случае обход подстроил Булт. Но если даже и так, то просто потому, что пони могли испугаться крутизны холмов.

С другой стороны, мы дважды оказывались совсем рядом, а в этих холмах можно укрыть что угодно, включая и ворота.

Я стерла свои запросы, убрала заглушку и отправилась в спальный барак поговорить с Карсоном.

К двери прислонялся Эв. Глаза у него были такие обалделые, а вид такой расслабленный, что я спросила себя, не сжалилась ли КейДжей над ним. Была у нее такая манера, а потом она наседала на стажей, чтобы они назвали что-нибудь в честь нее. Только обычно они забывали, и она пришла к выводу, что лучше действовать наоборот. Но, судя по тому, как она поглядывала на него за обедом, такой вариант не исключался.

— Что вы тут делаете? — спросила я.

— Мне не спалось, — ответил он, поглядывая в сторону кряжа. — Все еще не могу себя убедить, что я действительно здесь. Такая красота!

Он не преувеличивал. Все три луны Бута взошли цепочкой и обливали кряж лиловым светом. Я прислонилась к другой стороне двери.

— А как там — на неразведанных территориях?

— Да так же, как эти ваши брачные ритуалы, — ответила я. — Частично врожденные повадки, частично стратегия выживания, что дает множество вариантов. А в основном — пыль и тригосъемки, — добавила я, хотя и знала, что он мне не поверит. — Ну и еще кучи пони.

— Мне так не терпится! — вздохнул он.

— В таком случае вам пора на боковую, — сказала я, но он не тронулся с места.

— А вы знаете, что очень многие биологические виды совершают брачные ритуалы? — сказал он. — Например, козодои и антаресские короволягушки.

— И желторотые юнцы, — сказала я и зевнула. — Нам обоим пора на боковую. Утром дел будет много.

— Нет, я не засну, — возразил он все с тем же обалдением. Мне пришло в голову, что я, пожалуй, зря решила, будто он не так уж глуп.

— Я видел голо, — сказал он, — но им до действительности как до неба, сказал он, глядя на меня. — Я понятия не имел, как тут красиво.

— Вам бы следовало адресовать эту фразу КейДжей и ее рубашечке, заметил Карсон, высовывая голову из двери. Он был в исподнем и сапогах. Что тут происходит, черт дери?

— Я говорила Эву, что ему следует лечь спать, чтобы мы могли выехать с утра, — сказала я, глядя на Карсона.

— Правда? — воскликнул Эв, разобалдеваясь. — Завтра?!

— На восходе, — сказала я. — Так что забирайтесь-ка на койку. Следующий ваш шанс соснуть на матрасе появится не раньше чем через две недели. Однако он не шелохнулся, а поговорить с Карсоном при нем я не могла.

— А куда мы отправляемся?

— В неразведанные территории, — ответила я. — Но вы уснете в седлокости и ничего не увидите, если сейчас же не ляжете спать.

— Да какой тут сон! — сказал он, глядя на кряж. — Я так взволнован!

— Ну так упакуйте свое снаряжение, — посоветовал Карсон.

— У меня все упаковано.

Появилась КейДжей (на рубашечку она набросила невидимый халатик).

— Мы выедем на восходе, — сообщила я ей.

— Так скоро? Не может быть! — И она втащила Эва внутрь.

Карсон поманил меня на середину двора между спальным бараком и конюшней:

— Что ты обнаружила?

— Дырку в секторе двести сорок восемь семьдесят шесть. Мы дважды промахивались по ней, и оба раза вел нас Булт.

— Напластования окаменелостей?

— Нет. Метаморфические породы. Возможно, дело лишь в том, что вчера днем Вулфмейер был на Дазиле, а при перепроверке — у Исходных Ворот. Думаю, был он где-то еще.

— Чем он, по-твоему, занимается? Разведкой?

— Не исключено. Или просто устроил там лагерь, пока не осмотрелся.

— Где, ты говоришь, эта дыра?

— Сектор двести сорок восемь семьдесят шесть.

— Дерьмо мое! — произнес он вполголоса. — Это жутко близко от двести сорок шесть семьдесят три. Если это Вулфмейер, так он найдет. Ты права. Нам лучше быть там. — Он покачал головой. — Жаль, что придется тащить с собой этого стажа. И чего он торчал тут? Отдыхал между раундами с КейДжей?

— Мы обсуждали брачные ритуалы, — сказала я.

— Сексзоолог! — сказал он. — Секс может сорвать экспедицию быстрее всего другого.

— Эв с КейДжей совладает. И ведь в экспедиции ее не будет.

— КейДжей меня не беспокоит.

— Что же в таком случае тебя беспокоит? Что он попробует назвать один из притоков «река Крисса»? Построит гнездо в пятьдесят раз больше себя? Так что же?

— Не важно, — буркнул он и зашагал в сторону ворот.

— Я скажу Булту, а ты нагружай пони.

Экспедиция 184. День 1

В результате КейДжей доставила нас до Языка. Мы с Карсоном посчитали, сколько времени нам потребуется, чтобы добраться до неразведанной территории, и сколько штрафов мы наберем по дороге, и пришли к выводу, что полет на верте обойдется дешевле даже и со всеми штрафами за пользование воздушным транспортом. А КейДжей пришла в восторг, что у нее появились дополнительные шансы подцепить Эва на крючок. Она усадила его рядом с собой и не отпускала всю дорогу.

— Хватит прохлаждаться с Эви, пошли его сюда, — крикнул Карсон, когда на горизонте показался Язык. — Надо проверить его снаряжение.

Эв тут же возник в кабине, сияя, как ребенок.

— Мы уже над неразведанной территорией? — сказал он, присаживаясь на корточки и заглядывая в открытый люк.

— В прошлый раз мы нанесли на карту весь этот берег реки, — сказала я. — Правила возбраняют алкоголь, табак, стимуляторы, кофеин. Что-нибудь из этого у вас имеется?

— Нет, — ответил он.

Я протянула ему мик, и он повесил его на шею.

— Никаких технических приспособлений, кроме научного оборудования, — ни камер, ни лазеров, ни огнестрельного оружия.

— У меня есть нож. Его взять можно?

— При условии, что вы не убьете им ничего эндемичного, — сказала я.

— Если вам приспичит убить, прирежьте Фин, — сказал Карсон. — За нас не штрафуют.

Верт спустился к Языку и завис над нашим берегом.

— Первым вы, — распорядилась я, толкая его к дверце. — За приземление штраф слишком уж велик, — проорала я ему в спину. — КейДжей зависнет пониже. Мы сбросим вам снаряжение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию