Он бережно наклоняется над ней посмотреть. Я отстегиваю ремень и иду в хвост самолета, но туалет занят, а Зоя примостилась на ручке кресла в проходе и просвещает японских туристов.
— Валюта — египетские фунты, — говорит она, — сто пиастров в фунте.
Я снова возвращаюсь и сажусь. Нийл нежно массирует виски Лиссы.
— Немного легче? — спрашивает он.
Я перегибаюсь через проход и беру Зоин путеводитель. Глава озаглавлена: «Достопримечательности, которые надо осмотреть обязательно». И первыми в списке значатся пирамиды.
«Гиза. Пирамиды в. Западный берег Нила, 9 миль (15 км) на ЮЗ от Каира. Доехать можно на такси, автобусом, прокатной машиной. Вход. пл. 3 е.ф. Примечание. Пропустить пирамиды никак нельзя, но приготовьтесь к разочарованию. Выглядят они совсем не так, как вы себе представляете: сильное движение, а вид безнадежно портят орды туристов, киоски с прохладительными напитками и продавцы сувениров. Открыты ежедневно».
Не понимаю, как Зоя выдерживает подобное. Переворачиваю страницу. Достопримечательность номер два. Гробница фараона Тута, и кто бы ни написал этот путеводитель, и от нее он не в восторге. «Тутанхамон. Гробница такового. Долина Царей, Луксор, 400 миль (668 км) к югу от Каира. Три ничем не примечательные камеры. Стенная роспись».
И карта. Длинный прямой коридор (помечен «коридор») и три ничем не примечательные камеры, расположенные одна за другой, — «Передняя, Погребальная Камера, Зал Суда».
Я закрываю книгу и кладу ее назад на кресло Зои. Зоин муж все еще спит. Муж Лиссы оглядывается через спинку кресла.
— Где стюардессы? — спрашивает он. — Я хочу еще выпить.
— Вы уверены, что крови нет? Я нащупываю шишку, — говорит Лисса Нийлу, потирая голову. — У меня сотрясение мозга, как вам кажется?
— Нет, — говорит Нийл, поворачивая ее лицо к своему. — Зрачки у вас не расширены. — Он глубоко заглядывает в ее глаза.
— Стюардесса! — кричит муж Лиссы. — Что надо сделать, чтобы тебе тут принесли выпить?
Возвращается Зоя, сияя.
— Они подумали, что я профессиональный гид, — говорит она, садится и застегивает ремень. — Спросили, нельзя ли им присоединиться к нашей группе. — Она открывает путеводитель. — «Загробный мир был полон чудовищ и полубогов в форме крокодилов, павианов, змей. Эти чудовища могли уничтожить умершего, прежде чем он успевал добраться до Зала Суда».
Нийл трогает меня за руку.
— У тебя нет аспирина? — спрашивает он. — У Лиссы болит голова.
Я роюсь в сумочке, а Нийл встает и идет в хвост принести ей стакан воды.
— Нийл такой внимательный, — говорит Лисса, следя за мной блестящими глазами.
— «Для защиты от этих чудовищ и полубогов умершему давали «Книгу мертвых», — читает Зоя. — Более точно название переводится «Книга о том, что есть в Загробном мире». Собой «Книга мертвых» представляет свод наставлений для путешествия туда и магических заклинаний для защиты умершего».
Я думаю, как мне дотянуть до конца путешествия без магических заклинаний, чтобы защитить себя. Шесть дней в Египте, потом три в Израиле и в довершение возвращение домой в самолете вроде этого: пятнадцать часов, когда нечем заняться — только смотреть на Лиссу и Нийла и слушать Зою.
Я взвешиваю возможности повеселее.
— А что, если мы не летим в Каир? — говорю я. — Что, если мы мертвые?
Зоя раздраженно отрывается от путеводителя.
— Последнее время, — продолжаю я, — террористы то и дело подкладывают бомбы, а это же Ближний Восток. Что, если последняя встряска на самом деле была взрывом и сейчас наши клочья планируют в Эгейское море?
— В Средиземное, — говорит Зоя. — Мы уже пролетели над Критом.
— Откуда вы знаете? — спрашиваю я. — Поглядите наружу. — Я указываю на иллюминатор Лиссы, на белую пелену за ним. — Воды не видно. Мы можем быть где угодно, или нигде.
Нийл возвращается с водой. Отдает стакан и мою таблетку аспирина Лиссе.
— Они же проверяют, не подложена ли бомба в самолет? — Лисса спрашивает его. — Металлоискателями и другими приборами?
— Я видела кинофильм, — говорю я, — где все были мертвыми, только не знали этого. Они плыли на корабле и думали, что в Америку. Вокруг был такой туман, что они не видели воду.
Лисса испуганно смотрит в иллюминатор.
— Корабль казался совсем настоящим, но мало-помалу они начали замечать всякие странности. Очень мало пассажиров, а команды не было вовсе.
— Стюардесса! — кричит муж Лиссы, перегибаясь через Зою в проход. — Еще одно узо!
Его крик будит Зоиного мужа. Он смотрит на Зою и моргает, сбитый с толку тем, что она не читает путеводитель.
— Что такое? — спрашивает он.
— Мы все мертвые, — говорю я. — Нас убили арабские террористы. Мы думаем, будто летим в Каир, а на самом деле — в рай. Или в ад.
Лисса, глядя в иллюминатор, говорит:
— Такой туман, что не видно крыла. — Она испуганно глядит на Нийла. — А вдруг с крылом что-то случилось?
— Просто мы проходим облачный слой, — говорит Нийл, — вероятно, готовимся к посадке в Каире.
— Небо было совсем ясным, — говорю я. — И вдруг мы очутились в тумане. Люди на том корабле тоже заметили туман. И заметили, что ходовые огни не горят. И не могли отыскать команду. — Я улыбаюсь Лиссе. — Вы заметили, как болтанка сразу исчезла. Сразу после того, как мы ухнули в воздушную яму. И почему…
Из кабины выходит стюардесса и идет к нам по проходу с бокалом. Все веселеют, и Зоя, открыв путеводитель, листает его в поисках увлекательных сведений.
— Кто-то тут заказывал узо? — спрашивает стюардесса.
— Сюда, — говорит муж Лиссы и протягивает руку.
— Долго еще до Каира? — говорю я. Она поворачивает и идет по проходу, не отвечая. Я отстегиваюсь и иду за ней.
— Когда мы будем в Каире? — спрашиваю я ее. Она оборачивается с улыбкой, но лицо у нее все еще бледное и испуганное.
— Вам угодно чего-нибудь выпить, мадам? Узо? Кофе?
— Почему болтанка прекратилась? — говорю я. — Сколько еще до Каира?
— Вам надо сесть в кресло, — говорит она, указывая на сигнал «пристегните ремни». — Мы начинаем наш спуск. Заходим на посадку. Мы будем в пункте нашего назначения через двадцать минут.
— Какой пункт? Спуск куда? Мы не начинаем заходить ни на какую посадку. Сигнал «пристегните ремни» не горит, — говорю я, и тут он вспыхивает.
Я возвращаюсь в свое кресло. Зоин муж уже снова спит. Зоя читает вслух из «Египта без забот».
— «Туристу перед отправлением в Египет следует принять меры предосторожности. Иметь карту обязательно, а при посещении многих достопримечательностей необходим фонарик».