Неразведанная территория (сборник) - читать онлайн книгу. Автор: Конни Уиллис cтр.№ 102

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неразведанная территория (сборник) | Автор книги - Конни Уиллис

Cтраница 102
читать онлайн книги бесплатно

— Соперничество самцов присуще почти всем млекопитающим, — сказал Эв. Морские слоны, приматы…

— Гомо сап, — вставил Карсон.

— Гомо сапиенс, — невозмутимо продолжал Эв, — вапити, лесные кошки. В некоторых случаях они дерутся до гибели одного из них, но гораздо чаще бой бывает символическим, чтобы показать, кто из соперников сильнее, вирильнее, моложе…

Карсон встал.

— Ты куда?

— Снять метео. Не нравятся мне эти тучи над Кучипонями.

В темноте тучи над Кучипонями увидеть было нельзя, а метео он уже снял. Я следила за ним, пока мы разбивали лагерь. Я подумала, не забеспокоился ли он и не пошел ли проверить, чем занимается Булт, однако тот как раз появился с новой охапкой хвороста.

— Спасибо, Булт, — сказала я, а он смерил Эва, а потом меня свирепым взглядом и удалился вместе с хворостом.

Я встала.

— Куда вы? — спросил Эв.

— Определить местоположение Вулфмейера. Хочу удостовериться, что он попал в Исходные Ворота. — Я вытащила из сапога выпрыгушку и бросила ему. — Ловите! Тесные Брючки и Пышные Усы составят вам компанию.

Я пошла к оборудованию. Карсона нигде не было видно. Я взяла журнал и затребовала штрафы Булта. Смотрела и размышляла о Булте, о биноке и о брачных ритуалах Эва.

Когда я вернулась к костру, Эв сидел перед приемной, полной терминалов, что как-то не вязалось с приключениями Финдридди и Карсона.

— Что это? — спросила я, садясь рядом с ним.

— Эпизод первый. Вон вы, — сказал он, указывая на одну из девиц.

В этом эпизоде я была не в брючках, а в мини-мини-юбочке и в блузке, как у КейДжей — посадочные огни и все прочее, — и что-то говорила в экран с голографической картой.

Вошел Карсон в своем багажниковом жилете, штанах с бахромой и в сапогах, какие кусаки в жизнь не прогрызли бы. Усы у него были напомажены, кончики закручены, и все девицы принялись строить ему глазки, будто он был быком с очень крутыми рогами.

— Я ищу, кто бы отправился со мной на новую планету, — сказал он, обводя взглядом помещение и останавливая его на Минимини. Где-то под терминалами зазвучала музыка, и все подернулось розовой дымкой. Карсон подошел к ее столу и наклонился над ней, заглядывая в блузку.

А потом сказал:

— Я ищу кого-то, кто грезит о приключениях, кто не страшится опасностей. — Он протянул руку, музыка зазвучала громче. — Едем со мной!

— Это было так? — спросил Эв.

Ну, дерьмо мое, конечно, не так. Он вошел небрежной походкой, плюхнулся на мой стол и закинул на него грязные сапоги.

«Что вы тут делаете? — сказала я. — Опять перебрали штрафов?»

«Не-а, — ответил он, заграбастав мою руку. — Хотя готов заработать их еще за братание с туземками. Как насчет этого?»

Я вырвала руку:

«Нет, все-таки что вы тут делаете?»

«Ищу партнера. Новая планета. Топографические съемки и наименования. Есть желающие? — Он осклабился на меня. — Радостей не оберешься!»

«Верю, — сказала я. — Пыль, змеи, концентраты и отсутствие удобств».

«А еще я, — сказал он с этой самодовольной ухмылкой. — Райский сад. Ну как?»

— Угу, — сказала я, глядя, как выпрыгушка розовеет все гуще. — Так оно и было.

— Поедем со мной, — снова сказал Карсон Минимини, а она встала и протянула ему руку. Неведомо откуда взявшийся сквозняк начал играть ее волосами и задирать минимини.

— Это будет неразведанная территория, — сказал он, глядя ей в глаза.

— Я не боюсь, — сказала она, — пока я с тобой.

— Что это, черт дери, должно изображать? — сказал Карсон, прихрамывая к костру.

— То, как вы познакомились с Фин, — ответил Эв.

— И, полагаю, эти посадочные огни предположительно обозначают Фин?

— Ты кончил с метео? — перебила я, прежде чем он успел брякнуть что-нибудь о том, что большую часть времени был даже не способен догадаться, что я женщина.

— Угу, — сказал он, грея руки над костром. — В Кучипонях предполагается дождь. Я рад, что завтра мы повернем на север. — Он снова посмотрел на Карсона и Минимини, которые все еще держались за руки и смотрели друг на друга телячьими глазами. — Эри, какое, вы сказали, это приключение?

— Ваша первая встреча, — ответил Эв. — Когда вы попросили Фин стать вашим партнером.

— П-о-п-р-о-с-и-л ее? — сказал Карсон. — Дерьмо мое, я ее не просил. Старший Братец постановил, что моим партнером должна быть баба для поддержания полового равновесия, что бы это ни означало, черт дери, а она была единственной бабой в управлении, которая имела представление о съемках и геологии.

— Фахрр, — сказал Булт и свалил хворост на больную ногу Карсона.

Экспедиция 184. День 3

Я отволокла спальник поближе к пони, чтобы не слышать Карсона, а утром сказала:

— Эв, поедете со мной. Я хочу узнать от вас побольше про брачные ритуалы.

— Тут по утрам холодновато, — заметил Карсон.

Я навьючила камеру на Бестолочь и как следует ее закрепила.

— Не нравятся мне эти тучи, — сказал Карсон, поглядывая на Кучипони. Их действительно затягивали низкие тучи, расползаясь по небу. — Хорошо, что мы поворачиваем на север.

— Саххтх, — сказал Булт, указывая на север. — Рлома.

— А я думал, ты сказал, что есть пролом к северу отсюда, — сказал Карсон.

— Саххтх, — сказал Булт, свирепо глядя на меня.

Я свирепо поглядела на него.

— Не нравится мне, как он себя ведет, — заметил Карсон. — Его полночи не было, а утром он оставил возле моего спальника горсть игральных костей. А Эви говорит, что его выпрыгушка пропала.

— Отлично, — сказала я и взгромоздилась на Бестолочь. — Эв, расскажите мне еще раз о том, что делают самцы, чтобы привлечь внимание самок.

Почти все утро Булт вел нас на юг, держась близко от Языка, хотя Стена находилась минимум в двух кмах к западу, а нас от нее отделяли только мельчатка и много розовой грязи.

Булт продолжал одарять меня свирепыми взглядами через плечо и брыкать своего пони, чтобы тот прибавлял шагу. И наши пони не только поспевали за ним, но за все утро ни разу не пошатнулись. Мне пришло в голову, что Булт подстраивал привалы, как мы — пылевые бури. И что еще он подстраивал?

В полдень я махнула рукой на возможность привала и достала из сумки концентраты, и едва мы кончили их жевать, как добрались до речки, которую Булт пересек, даже не взглянув на воду и купы серебрянок. К этому времени тучи затянули все небо, так что выглядели серебрянки не слишком эффектно.

— Жаль, что солнце спряталось, — сказала я Эву и посмотрела на их сероватые, вяло повисшие запыленные листья. — Совсем не как в выпрыгушках, верно?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию