Крови и зрелищ! - читать онлайн книгу. Автор: Керри Гринвуд cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крови и зрелищ! | Автор книги - Керри Гринвуд

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Дорис захихикала. Она, в отличие от Мэри из «Провинциала», не была осведомлена, что грудь сейчас не в моде. Ее, цвета светлого бисквита, была задрана так высоко, что образовала гнездышко чуть ли не под подбородком. Гроссмит считал ее очаровательной. Он любил, когда женщина – это женщина, а не жалкое подобие мальчика-подростка.

– Слушай, у вас тут возникла небольшая неприятность, – заметил Гроссмит, ни к кому конкретно не обращаясь. Мужчина рядом с ним крякнул.

– Неприятность? Нет.

– Некто застрелил Реффо, – заявил Гроссмит. – Рой-Бойз, не иначе. Я так слышал.

– Что из этого?

– Слушай, Джек, у тебя есть шанс отправить Рой-Бойз туда, где они должны быть, – за решетку. Они застрелили твоего парня и стараются отжать у тебя твою территорию. Так кто вы теперь, половые тряпки или Брансвикские ребята?

Гроссмита окружили мужчины. Он слышал их дыхание. Дорис, проявив благоразумие, отодвинулась к другой части барной стойки. Гроссмит, глядя в зеркало в баре, определил, кто стоит рядом. Это были Судья, бывший портовый грузчик, уволенный за то, что просиживал штаны, ничего не делая, неуклюжий и тупой; Малыш Джордж, с водянистыми темными глазами, всегда носивший с собой нож; Пес Билли, вечно ухмыляющийся и показывающий свои сгнившие зубы; Змея, многозначительно поднявший бутылку. Последний был высоким мужчиной с реденькими усами и холодными, ничего не выражающими глазами, за которые он и получил свое прозвище. Реффо был его приятелем. Ото всех веяло злобой.

– Нет смысла окружать меня, – безыскусно заметил Гроссмит. – Я вам не враг.

– Но ты определенно и не друг, – сказал Змея сквозь стиснутые зубы.

Гроссмит усмехнулся.

– Ты прав, Змея. Я точно никогда не стану твоим дружком. Но на данный момент мы можем стать союзниками. Рой-Бойз вляпались в дело, которое им не по зубам.

– Тогда оно и нам не по зубам, – ответил Джек Черный Блейк. – Хорошо, можем заключить сделку.

– Серьезно? – поинтересовался Гроссмит. – И что это будет за сделка?

– Ты оставишь нас в покое, и мы тебе дадим знать.

– Нет, – отрезал Гроссмит после минутного размышления. – Я не могу это сделать, Джек. И ты знаешь, что я не могу это сделать. Мой шеф – против банд, и я не могу действовать через его голову.

Джек Черный Блейк внезапно рассмеялся и заказал еще пива.

– Но… – продолжил Гроссмит, – ты хочешь избавиться от Рой-Бойз, и у тебя есть шанс это сделать. Потому что если ты думаешь, что сможешь развязать войну между бандами в Мельбурне так, как это происходит в Чикаго, Джек, то тебе нужно сначала еще раз хорошенько подумать. Вы используете полицию для того, чтобы отомстить, и я вставлю за тебя словечко, если получится. А если ты пойдешь сейчас и купишь пушку, то я повешу тебя – хоть это и последнее, на что я пойду. Такого я не допущу, и это однозначно. И это все, что я имею вам заявить, поэтому если вы не хотите разговаривать, то я пошел.

– Позовите Ирис, – скомандовал Джек, и Змей вышел из бара.

Гроссмит заказал еще одно пиво и медленно проговорил:

– Прошлой ночью был ранен мой констебль.

– Где?

– На Брансвик-стрит.

– Как это? – Джек зевнул.

– С ним была Элси Ящерица.

В глазах Джека промелькнул слабый интерес.

– Эта Элси совсем чокнутая.

– Да, она чуть напрочь не откусила ухо Оптовику Луису.

Джек Черный Блейк разразился хохотом. За ним последовали его дружки.

– Она так и не оставила свои шуточки?! Ну и подлая же это сука, когда разойдется. И где она сейчас?

– Элси Ящерица?

– Да. Элси Ящерица.

– В камере, – сказал Гроссмит.

– Лучшее место для нее, – рассудил Джек. – Может, там она просохнет. Не такая уж она плохая, старина Элси. Один раз и мне оказала услугу. Когда я не сошелся во мнениях… с некоторыми людьми, она вытащила меня из переделки и приволокла домой. Не думаю, что к делу с Реффо она не имеет никакого отношения. Она никогда не лезла в толпу. Всегда была сама по себе. Но с тех пор, как она подсела на красную курочку, – покатилась по наклонной. Бедняга Элси. Гроза всех владельцев питейных заведений.

Гроссмит отложил в голове информацию, что Бранниз, по крайней мере ничего не имеют против Элси Ящерицы. Он обернулся, чтобы посмотреть на девушку, которая под сопровождением проходила через вращающуюся дверь.

Красотка Ирис была с Бранниз уже три года. На вид Гроссмит дал бы ей лет двадцать пять. Модно одетая, бледная, со светло-каштановыми волосами и голубыми глазами, она шла легкой походкой. На руке у нее блестел маленький, но очень яркий бриллиантик. Бриллианты сверкали и в ее ушах. У Красотки Ирис – явная тяга к дорогим вещам.

– Джек? – спросила она высоким и мягким голоском.

Единственное, что не понравилось в ней Гроссмиту, это ее неподвижные тонкие губы и детские интонации, которые она использовала при разговоре с падкими на них мужчинами.

– Ирис, – приветствовал он ее. – Ребята, уступите леди место.

Ирис забралась на барную табуретку между Джеком и Змеей и спросила:

– Что происходит? Я была в примерочной. Если вы меня вот так будете вытаскивать из салона, я потеряю работу. Мадам очень расстроилась. – В свободное время, когда не нужно было помогать Бранниз в их грязных делах, Красотка Ирис была манекенщицей.

– Если ты потеряешь свою работу, сможешь больше времени уделять нам, – раздраженно заявил Джек. – Познакомься, это…

Глаза Ирис расширились.

– Я знаю, кто это. – Она положила прохладную руку с маникюром на руку полицейского, и его захлестнула волна французских духов. Сержант Гроссмит знал, что означают движения ее пальцев. – Что ему здесь надо?

– Он хочет, чтобы ты с ним поговорила.

– А ты тоже этого хочешь? – Она бросила на Джека кокетливый взгляд, и он приподнялся на своем стуле.

– Да. Я тоже хочу.

Красотке Ирис заказали херес, к большому неудовольствию Дороти. Она изящно отпила, а потом спросила:

– Значит, Джеки хочет, чтобы его малышка Ирис поговорила. Но о чем?

– Об этих самых Рой-Бойз.

Выражение ее лица тут же изменилось. Гладкий лобик прорезали хмурые складки, а красные губки надулись.

– Ох, Ирис не любит грубиянов.

Несмотря на поднимающееся в нем отвращение, Гроссмит вынужден был признать, что Красотка Ирис очень эффектна. Джек Черный Блейк явно был под влиянием этой эффектности. Лицо его потемнело, он заморгал.

– Поговори об этом, Ирис, – приказал он, и Красотка Ирис задрала юбку повыше, чтобы устроиться поудобнее на табурете возле барной стойки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию