Ловушка для стального дракона. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Елена Счастная cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка для стального дракона. Книга 2 | Автор книги - Елена Счастная

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— Пустынникам, значит… — Эдмер едва зубами не скрипнул.

Похоже, с Хилдом Фултахом у него всё же состоится неприятный разговор. Если на этом рынке с попустительства лорда продают не просто невольников, а свободных подданных Хагедиса, это ничуть его репутацию не улучшит.

— А то! — подтвердил Джусла. — Говорю, они любят тут пошуршать. Так вот девица эта стащила у них двух драконов и под конец подпалил всё. Говорят, это она им велела.

— Она могла… — хмыкнул Эдмер. — И куда они направились?

— Кто видел, утверждают, что в сторону замка Думанли…

— К Хилду?

— Ну а куда ей тут ещё деваться? — развёл руками дуавар. — Если это так, то она как раз должна была добраться туда сегодня.

Вот же прыткая девица! Конечно! Скорее небо упало бы на головы “двутелых” и придавило бы их, чем она согласилась бы стать чьей-то невольницей. Свободу Илэйн ценила больше многого в своей жизни.

И если она сумела спровоцировать драконов на бунт, то почти наверняка они отнесут её к своему лорду — его из людей и даже изардов они почитают больше всего и готовы доверить ему самую большую ценность.

— Ты чего лыбишься? — подозрительно спросил дуавар, заглянув в лицо Эдмера.

Тот моргнул, осознав, что неподвижно смотрит перед собой, а по губам и правда сама собой расползается улыбка.

— Только представь, что тут было! — он хлопнул Джуслу по плечу. — Не находишь это забавным?

— Вообще-то не очень, — скептически скривился змей. — Это большой урон торговле. И дело даже не в невольниках.

— Ничего! Глазом моргнуть не успеешь, как они сколотят себе новые прилавки. А ещё, — продолжил Эдмер, — раз Илэйн сбежала от Боа, значит, не была с ним в сговоре.

Эта мысль показалась даже приятнее лёгкого злорадства при виде всех этих разрушений — щелчка по носам всех, кто продавал и ещё соберётся продавать здесь рабов. Да, полной уверенности нет — но это уже вселяет надежду.

Эдмер с Джуслой вернулись к остальным.

— Ну что? — сразу поинтересовался Деор. — Нашлись следы?

— Мы возвращаемся туда, где я оставил Тургара, — ответил Эдмер, садясь на лошадь. — Он ещё ждёт меня. А дальше мы разделимся. Вы вернётесь в Хэйвен. Джусла — к себе. А я отправлюсь в Думанли, к Хилду Фултаху. Так будет быстрее. Возможно, там я что-то узнаю про Илэйн.

Чем дольше длилась эта погоня, тем сильнее Эдмеру хотелось, чтобы она наконец попалась ему в руки.

Глава 3

А я уже начала было забывать, каково это, путешествовать с драконами: почти в полном молчании и неизвестности. Ты можешь сколько угодно желать, чтобы тебя отнесли в назначенное место, но никогда не будешь уверен до конца, что ящер хочет того тоже.

Особенно если местность совсем не знакомая.

Признаться, первые полдня я вообще боялась спускаться на землю да и вообще останавливаться: вдруг нагонят? Но скоро стало понятно, что долго я так не протяну. Пришлось заночевать в каком-то диком незнакомо месте у реки. К счастью, с драконами было безопасно: точно никто и близко не подойдёт!

Проснулась я рано: внутреннее беспокойство и желание поскорее добраться до того, кто мне поможет, не позволили спать до полудня, хоть накануне я очень устала. Пришлось расталкивать своих спутников: а такие туши попробуй хотя бы шелохнуть! Кажется, целые полчаса они не реагировали на мои тычки и подпрыгивания у них перед мордами.

Но когда они наконец проснулись, мы быстро собрались в путь. 

Скоро пейзаж внизу изменился. Теперь степь то и дело взрезали низкие песчаные наносы, деревья почти совсем исчезли. Значит, мы таки приближались к долине Поющих песков. А может, уже миновали её границу. Солнце выкатилось из-за облаков и начало ощутимо припекать мне макушку — пришлось накрыться краем подола.

Внизу раскинулся сначала один небольшой городок всё из того же светлого известняка, затем другой. Рассыпались деревеньки — на самых плодородных частях этой иссушенной земли. Промелькнули даже островки лесов! Затем пустынные провинции остались позади — и мы ворвались, кажется, в самое сердце долины, зелёное, расчерченное на неровные полотнища лентами рек. Только песчаные дюны по их берегам ещё напоминали, что где-то рядом пустыня. 

Солнце уже повернуло на закат, когда драконы наконец снизились, позволяя лучше разглядеть панораму прекрасного города, что лежал у подножия невысокого холма. На его вершине, устремляя вверх квадратные крыши башен, стоял огромный замок, чуть розоватый в вечернем свете.

Неужели это и есть обитель Пустынного лорда? Я знать не знала, как она называется, и уж тем более понятия не имела, как выглядит. Издалека казалось, что она когда-то была построена из песка неким великаном, а затем песчинки сплавились под солнцем до каменной плотности.

Караульные на плоских башнях замка сразу насторожились, завидев поблизости одновременно двух драконов да ещё и со всадником. Да, в землях Поющих песков ящерам выживать сложнее и потому водятся они тут гораздо реже, чем в изобильных Лесах.

Но, к счастью, стрелять в меня никто не стал, стража просто дождалась, когда гости приземлятся на одной из террас, похожих на застывшие песочные каскады. И едва я опустила ногу на пол, как меня едва не сгребли под белы рученьки. Вернее, совсем уже не белые — под светом солнца за день они густо покраснели. Теперь у меня будет загар заправского дальнобойщика — под рукава.

— Мейре, кто вы такая? — едва не заголосил один дозорный. — Вы знаете, что это обитель Пустынного лорда?

Он с нескрываемым удивлением отметил взглядом обмотанную вокруг моего предплечья цепь. Да, выглядит слегка странно и зловеще.

— Зачем вы сюда прилетели… на драконе? — добавил второй, опасливо косясь на сидящего рядом ящера.

Тот улетать не поторопился и оскалился так, что мужчины одновременно напряглись, будто им песка в штаны насыпали.

— Я Илэйн Хингрэд, дочь викара Годмана Хингрэда из долины Туманных островов. Я попала в беду, меня похитили дуавары из племени земритов, — я с нарочитым усилием подняла окованную руку. — Но мне удалось сбежать. И сейчас я хотела бы видеть лорда Хилда Фултаха. Он знает меня лично. Можете проверить!

— Не волнуйтесь, обязательно проверим! — грозно рыкнул третий стражник.

Наверное, в нём капля драконьей крови была чуть больше других. 

Но сейчас, после суток пути на шее ящера, с онемевшим от трения о жёсткую чешую задом и запечёнными гриль руками и лицом, я вовсе не собиралась упражняться в остроумии. И даже рада была сдаться на попечение стражи. 

Только напоследок поблагодарила золотистого красавца за то, что по дороге он не скормил меня своим детёнышам — которые у него, возможно, были — а доставил сюда. И даже ни разу не пожаловался за всё это время. Дракон нежно проурчал, словно ему было жаль со мной расставаться, а затем взмахнул крыльями и вернулся к своему собрату, который в ожидании кружил в вышине.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению