Воровка и заколдованный кот - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Зинина cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Воровка и заколдованный кот | Автор книги - Татьяна Зинина

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

— Спасибо, мисс Вейл, — проговорил допрашивающий меня мужчина.

Потом перевёл взгляд на Диона и добавил:

— Мне необходимо обсудить ситуацию с лордом Стайром.

— Я пойду с вами, — встал лорд Ходденс.

— И я, — поднялся принц.

— Нет, — ответил ему отец Кейнара. — Ты здесь нужнее. В случае чего, сможешь что-то предпринять.

— Да что тут-то может случиться?! — взорвался Дион. — Если подозреваете, что Хел может позариться на фамильное серебро, то это глупо!

Мужчина посмотрел на принца, как на несмышлёного малыша, но всё-таки пояснил:

— Как я понял, между мисс Вейл и Кейном теперь есть связь. Он ведь её фамильяр. Значит, она чувствует его. И если с ним что-то произойдёт, она это обязательно ощутит.

Вот и объяснение. А я-то, дура, решила, что причина нашей эмоциональной связи в инициации.

Вскоре они ушли. Ди тоже куда-то сбежал, но пообещал вернуться, как только сможет, и даже выдал мне магфон, чтобы случае чего могла его вызвать. Лорд Дейс отправился распорядиться на счёт завтрака. И так уж вышло, что в кабинете остались только я… и леди Ходденс.

Она смотрела на меня, я — на свои ногти. Начинать разговор никто не спешил. Конечно, эта женщина не вызывала у меня такой страх, как её супруг. Но я чувствовала свою вину перед ней и муки совести.

— Простите, что взяла книги, — проговорила, не поднимая взгляда. — Я всё верну, как только смогу добраться до своей квартиры.

— Они ведь были нужны тебе, чтобы расколдовать моего сына, — её голос звучал удивительно по-доброму.

— Да, — ответила, всё же рискнув посмотреть ей в глаза.

— Какие у вас отношения на самом деле? — спросила она с участием.

— Странные, — вздохнула я.

— Но ты любишь его?

Этот вопрос оказался неожиданно болезненным. Если честно, я даже самой себе на него ещё ни разу не отвечала. У нас всё получилось слишком быстро и слишком неправильно. Я определённо испытывала к нему сильные чувства. Но любила ли?

— Не знаю, — прошептала едва слышно.

— А он тебя?

— Мы ни разу об этом не говорили, — ответила я, покачав головой. — Просто сотрудничали. Просто общались.

— Просто переспали, — с лёгким упрёком добавила женщина.

— Считайте это всего лишь инициацией, — сказала, подавив непрошенную обиду. Вот только следующие слова сдержать не смогла: — И не думайте, я не претендую на руку и сердце вашего сына. Ведь, в отличие от него, понимаю, что между нами пропасть. И он тоже это поймёт, когда снова вернётся в столицу, в свою шикарную беззаботную жизнь.

— Хелена, — странно мягким тоном произнесла леди Ходденс. — Кейн всегда был самоуверенным и своевольным. Поверь, если он решит связать с тобой жизнь, его не будет волновать ни чьё мнение, включая моё или Эйвера. Он просто сделает это. А ты, как я успела заметить, сильная и талантливая ведьма. Твой браслет, сумевший побороть тёмное колдовство — это же настоящая находка! А двойственный дар обязательно нужно развивать. И знаешь, что… я на тебя не злюсь. — На её губах появилась лёгкая улыбка. — Но книги всё же верни.

— Обещаю.

Глава 35
Партия в судьбу

Кейнар

Всё-таки были в ипостаси кота и положительные стороны. А сейчас, когда у меня появилась возможность становиться человеком в любой нужный момент, я нашёл в собственном ошейнике немало плюсов. Вот ещё бы одежда при превращении сохранялась, и можно вообще не расколдовываться.

К слову, быть фамильяром Хел мне даже немного нравилось. Между нами появилась особая энергетическая связь. Даже на расстоянии я мог улавливать её эмоции и оттого чувствовал себя намного увереннее. Жаль мысленные диалоги вести вдалеке друг друга не получалось. А то стало бы совсем хорошо.

Свою миссию я начал с полного исследования подвала. Нашёл вход в лабораторию, превратился в человека, попытался сломать защиту, но не смог. Ладно, с этим справятся иные специалисты.

Потом снова в обличие кота обошёл первый этаж, обнаружил хозяйский кабинет и, снова став собой, принялся осматривать ящички, книги, блокноты. Обнаружил личную записную книжку Хатерского с запланированными встречами, запомнил, вернул на место. Жаль ничего по-настоящему важного в ней не нашлось.

А вот второй этаж порадовал встречами. Сначала я едва не нарвался на горничную, которая несла большой поднос с едой. Благо, она не заметила увязавшегося следом рыжего котика, и у меня даже получилось с прошмыгнуть за ней в небольшую столовую. Там я мигом забился под комод, оттуда перебрался на подоконник и притаился за шторой.

Кимбер и мама Хелены сидели друг напротив друга за обеденным столом. Пока горничная расставляла блюда к завтраку, хозяева дома напряжённо молчали. Но когда девушка вышла, колдун сам активировал лежащий рядом артефакт тишины, похожий на тот, что я подарил Хелли. И комнату сразу накрыл магический полог, не пропускающий звуки.

— Ты дважды пыталась вскрыть защиту подвала, — ледяным тоном начал Хатерский. — Зачем? Неужели так жалко девочку?

— Да. Жалко, — женщина прямо встретила его взгляд. — Ей не место рядом с нами. Она совсем молодая, а ты собрался втянуть её в дело, за которое девочку могут казнить.

— Ты знала о её двойственном даре, — произнёс он с упрёком.

— Знала, — не стала отрицать его супруга. — И сознательно пыталась оградить от тебя. Прекрасно ведь представляла, как ты отреагируешь. Заметь, оказалась права.

Она взяла в руки чашку чая и сделала несколько глотков.

— Я думал, мы боремся за одно дело, — после недолгой паузы произнёс Кимбер.

— Раньше, Ким, мы боролись за дело, а сейчас всё больше за власть.

— О, как ты заговорила! — усмехнулся колдун. Оперся локтями о поверхность стола и подался чуть вперёд. — Не ты ли, дорогая, утверждала, что мечтаешь о богатстве? Желаешь стать по-настоящему сильной и показать этим зарвавшимся магам-аристократам, чего они все на самом деле стоят? Или забыла, как изменила собственный дар?

— Ничего я не забыла, — она вернула чашку на стол и посмотрела на мужа с упрёком. — Но сейчас мы с тобой богаты, а наши враги давно наказаны. Не пора ли остановиться?

Некоторое время они просто сверлили друг друга взглядами, но говорить не спешили. Первой тишину нарушила женщина:

— Кимбер, я чувствую, что мы в шаге от краха, — сказала она, тяжело вздохнув. — Но ещё можем остановиться. Отступить. И тогда у нас будет шанс.

— Глупости. Отступают только трусы, — не собирался сдаваться её супруг. — Тем более мы уже почти у цели.

— Ким, — она опустила взгляд, но почти сразу расправила плечи и неожиданно призналась. — Девушка, что сидит в нашем подвале, моя дочь. Её зовут Хелена.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению