Воровка и заколдованный кот - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Зинина cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Воровка и заколдованный кот | Автор книги - Татьяна Зинина

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

И направился дальше по улице.

На душе было удивительно светло и ясно. И даже необходимость работать с Гратцем, который когда-то фактически увёл у меня девушку, почему-то не раздражала. Совсем наоборот.

Сегодня, когда Холланд и Лукас с опаской поведали мне о новом заказе, я только порадовался возможности заработать. К тому же предстояло фактически побыть свадебными феями, то есть помочь молодой паре увидеть друг в друге тех самых, с кем хочется провести жизнь. Правда, стоило мне узнать имя девушки, и я сразу понял, что просто не будет. Более того, нас ждут настоящие сложности.

Конечно, мы бы справились и без помощи Хелены. Тут вообще не требовалось вмешательства ведьмы или каких-то особых зелий. Но я успел оценить находчивость Хелли и её острый ум. Да и вообще, мне нравилось проводить с ней время. Более того, я начал замечать, что, если не вижу свою фальшивую девушку хотя бы пару часов, то странным образом начинаю по ней скучать.

Поначалу, узнав, что между нами полная магическая совместимость, я дико обрадовался. Это была первая самая искренняя реакция, которая даже для меня самого оказалась сюрпризом. Позже, получив возможность всё обдумать, я пришёл к выводу, что в нашем случае лучше не торопить события, ведь ошибка может обойтись очень дорого. А ещё похвалил себя за то, что не успел объяснить ей всей сути связи между магом и ведьмой с полной магической совместимостью. Если бы сказал всё, как есть, она бы начала от меня шарахаться. Нет, пусть лучше остаётся в блаженном неведении.

И всё же… даже зная о последствиях, я на полном серьёзе предлагал Хел поучаствовать в её инициации. Эта мысль не вызвала во мне ни малейшего протеста. Более того, я продолжал надеяться, что однажды она согласится.

Вот тогда и расскажу ей, чем подобное будет чревато. Да. Так и поступлю. Говорить об этом раньше слишком недальновидно.

Возле двухэтажки, в которой я снимал свою квартиру, топтался просто одетый черноволосый тип со шрамом на пол лица. В нашем районе все друг друга знали, а этого парня сомнительной наружности мне раньше видеть не приходилось.

— Добрый день. Кого-то ждёте? — спросил я незнакомца.

Он обернулся, смерил меня хитрым взглядом и пожал плечами.

— Судьбу свою ищу. Не пробегала? — сказал он в ответ, а в светло-голубых глазах сверкнуло веселье.

— Ди?

— Он самый, — улыбнулся мой друг, который сейчас совсем не был на себя похож. — Как тебе моё новое лицо?

— Отталкивающе, — ответил правду. — Зачем маскарад? Раньше ты ко мне просто под скрывающим пологом приходил.

— Идём к тебе, всё расскажу. И, кстати, я тут по приказу отца. Более того, у меня для тебя есть хорошие и очень даже интересные новости.

Я усмехнулся.

— Заинтриговал. Заходи.

Вот только заговорил мой гость лишь после того, как получил свою тарелку супа и благополучно расправился с её содержимым. Вот что меня всегда поражало в Дионе, так это его удивительная прожорливость. Этот принц очень любил вкусно поесть. Причём, в основном что-нибудь простое, на подобии супа моего приготовления, или пирожка, купленного на рыночной площади. Ди неоднократно жаловался, как сильно ему приелись кулинарные изыски королевского повара. И спасался чаще всего на кухне собственной бабушки, которая с удовольствием готовила любимые блюда обожаемого внучка.

— Ну? — нетерпеливо бросил я, напоминая, что вообще-то жду объяснений.

— Вчера, отправив Марли в дом ваших родителей, я вернулся во дворец и пошёл прямиком к отцу, — начал Дион. — Рассказал ему о твоих подозрениях, попросил помощи. И знаешь, он был очень удивлён и обрадован, что мы с тобой не полезли во всё это сами. Даже пару раз сказал, что Кейн заметно поумнел. А в итоге вызвал лорда Стайра — нашего бессменного главу тайной полиции, и сам объяснил ему суть дела. А потом приказал вовлечь меня в расследование.

— Твой отец — мудрейший человек, — проговорил я с искренним уважением.

Его величество ведь отлично знал Диона, и понимал, что тот всё равно будет искать негодяя, посмевшего навредить Марлене. Потому поступил хитро, и официально вовлёк нерадивого сына в расследование. Теперь и неугомонный принц под присмотром, и его энергия направлена в нужное русло. Аплодирую лорду Гердеру стоя.

— Не сомневаюсь в этом, — согласился Ди. — В общем, ищейки лорда Стайра за ночь выяснили немало. И даже с Марли побеседовать умудрились. Они нашли этого её Леониса, которому она позволила стать её первым мужчиной. Да вот только оказался он не Леонисом, а Громом Бристом, который преподаёт боевые заклятия в вашей академии.

Я был настолько поражён услышанным, что просто не мог уложить это в голове.

В нашей академии? Преподаёт? Магистр Брист — тот самый тип, который инициировал Марлену?

— Да не может быть! — выпалил растерянно.

Понятное дело, что у магов он ничего не вёл ‒ вид дара другой. И всё же, я знал этого человека. Более того, мы неплохо с ним ладили. Однажды он даже заказывал у нас розыгрыш друга. Мелочь, которую мы не обнародовали для широкой публики, но всё равно такое было.

— Подожди удивляться. Дальше интереснее, — выдал Дион, отодвинув в сторону пустую тарелку. — Есть информация, что этот мистер Брист входит в подпольную организацию, цель которой — сместить всех магов с руководящих должностей. Дискредитировать короля и его ближайшее окружение в глазах народа. И привести к власти колдунов и ведьм.

Я хмыкнул.

— Как видишь, Кейн, ты был прав. И у истории с Марленой политическая подоплёка, — продолжил Дион, откинувшись на спинку стула. А потом лучезарно улыбнулся и добавил: — Оказывается, за последние годы эти злоумышленники умудрились подставить немало магов. К примеру, недавний скандал с обвинением министра сельского хозяйства в хищениях. Выяснилось, что его несколько лет поили подчиняющим зельем. Да таким, распознать которое почти невозможно. А жертва уверена, что все навязанные решения приняла сама.

— Идея дискредитировать магов не самая глупая с их стороны. Чего-то подобного стоило ожидать, — проговорил я, обдумывая слова Диона. — Хотя, колдуны и ведьмы сейчас и так уже занимают треть высоких постов в стране, да и титулованных среди них хватает. Но кому-то этого явно мало.

— Подобных эпизодов было много, но доказать, что проступок мага является чьей-то тщательно спланированной акцией, получается редко. Вот взять хотя бы твой случай.

Я сел ровнее и посмотрел на Ди с сомнением.

— Хочешь сказать, что и подчинённые лорда Стайра и обрушение клуба относят к подставам? — спросил ровным тоном.

— Именно, — улыбка Диона стала ещё шире. — Более того, сам глава тайной полиции считает, что тебя подставить было проще простого. Думаю, злоумышленники рассчитывали, что лорд Эйвер после такой твоей выходки потеряет и должность, и расположение короля, да и вообще сгинет в опале. Но, всё пошло не по плану.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению