Испытание славой - читать онлайн книгу. Автор: Джен Калонита cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Испытание славой | Автор книги - Джен Калонита

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Увы, обзавестись пряноцветником едва ли не труднее, чем заполучить персональную фею-крёстную. Максин как-то нашла несколько растеньиц (у огров вообще великолепно развито обоняние), но я потратила их на Джослин в тот день, когда Харлоу сбежала из тюрьмы. Пожалуй, нам с Максин стоит ещё поискать эту замечательную траву на опушке Дремучего Леса.

Я прислонилась к кирпичной стене роскошного магазина «Музыкальная империя Гамельнского Крысолова», откуда передо мной как на ладони открывалась вся площадь. Ни Пита, ни Олафа нигде не было видно. Вдали сияли серебряные шпили королевского дворца, ослепляя каждого, кто осмелился задержать на них взгляд. Я же никак не могла отвлечься от мощёной улочки, уходившей от фонтана в сторону Сапожного переулка. Я ведь сейчас от него так близко... и невообразимо далеко.

Я наблюдала, как Максин и Джекс всё ближе подходят к зданию «Долго и счастливо». Вот они зашептались о чём-то, указывая на блестящий серебристый ящик перед дверью. Интересно, что это – часть охранной системы, мимо которой никак не пройти внутрь? Или переговорное устройство? Терпеть не могу, когда не знаю толком, что происходит! Уж я бы наверняка нашла способ пробраться в редакцию. Даже никаких сомнений. Толчея на улицах тем временем начала спадать. Поток желающих попасть в здание иссяк до тонкого ручейка. Мои надежды натолкнуться на кого-нибудь из моих братьев и сестёр тоже таяли: дети, которые теперь попадались мне на глаза, были слишком малы, чтобы ходить в школу. Я заметила, как Кайла протянула монетку такому малышу у фонтана.

Вскоре на глаза мне попалась приметная парочка: мамаша с маленьким мальчиком, который тянул на веревочке синий воздушный шарик. Малыш шалил, то и дело дёргая за веревочку, и очень напомнил мне моих самых младших братишек, Хана и Хэмиша. Но тут верёвочка лопнула, и шарик взмыл в небо. Мама мальчика подпрыгнула, пытаясь его поймать, но шарик в считаные мгновения оказался уже над верхушкой ратушной башни с часами. Малыш, естественно, заревел. И тут шарик, вопреки всем законам природы, вдруг начал опускаться.

Какая-то женщина в бархатном красном плаще потянулась к шарику и поймала его. Так это же и есть таинственный информатор Максин! Значит, она пришла! Мне хотелось громко крикнуть об этом остальным – но тогда плакала моя маскировка. Изнывая от нетерпения, я ждала, когда Джекс и Максин догадаются обернуться или когда Олли посмотрит в мою сторону – тогда я смогу предупредить их хотя бы жестом. Но все мои напарники словно застряли в своих маленьких мирках. Женщина в красном протянула пойманный шарик вопящему коротышке и его маме, которая остолбенело уставилась на неё.

– Как же она ухитрилась это сделать? – пробормотала я вслух.

Женщина в красном глянула в мою сторону, как будто могла с такого расстояния услышать мои слова. У меня тут же закололо в подушечках пальцев. Лицо женщины было полностью скрыто капюшоном, но я сумела разглядеть, как уголки её губ приподнялись в улыбке, которая показалась мне очень знакомой. Вот только откуда я могла её знать? Определённо, это не Альва. Утешать плачущих детишек, возвращая им улетевшие шарики, не в её стиле.

– Вор!

Я резко обернулась. Женщина с кондитерской тележкой указывала на Олли, в руке которого недвусмысленно покачивался пакет с карамельными пирожными. – Вор! – Быстро что-то дожёвывая, Олли бросил себе под ноги дымовую бомбу. – Держи вора!

– Олли! – простонала я. Потом снова поискала взглядом женщину в красном, но та бесследно исчезла.

Всё вокруг заволокло густым серым дымом. Люди вопили и разбегались кто куда. Олли сорвался с места и помчался туда, где запряжённые пегасами экипажи брали пассажиров. До меня донёсся звон подков по булыжникам. Ни Максин, ни Джекса нигде не было видно. Кайла, как ни странно, сидела у фонтана с таким видом, словно её вообще ничего в этом мире не касается.

– Какие проблемы? – услышала я голос Пита, командира гномской полиции. Он восседал верхом на лошади, благодаря чему казался значительно выше своих трёх футов. Его закадычный приятель и помощник полуогр Олаф, шагал следом, топая так, что земля под ним содрогалась. Я быстренько пригнулась за бочкой с водой, возле которой была привязана чья-то усталая кобыла.

– Это был мальчишка! Вот такого роста примерно. Стащил у меня целый пакет пирожных, а потом бросил дымовую бомбу и сбежал, – принялась объяснять торговка. – Кажется, он побежал вон туда.

– Похоже, у нас ещё один кандидат на отправку в СИШ, Олаф, – хохотнул Пит. – Скоро Флоре придётся выплачивать нам комиссионные. Куда, говорите, он побежал, мадам?

– Вон туда! В сторону стоянки пегасов.

Волосы у меня на загривке встали дыбом. Это же место нашей встречи! Если Пит увидит там Олли или Джекса, он непременно их сцапает. Нужно его как-то отвлечь, немедленно!

Хотя Пит находился всего в нескольких шагах от меня, я осторожно поднялась и поглядела на кобылу, которая мирно пила из бочки.

– Эй, послушай, – шепнула я ей, словно она могла понимать меня как пегас. – Не хочешь немножко размять ноги? – Я отвязала её повод и легонько толкнула её в круп. Лошадка будто только этого и ждала – она тут же сорвалась с места в галоп и понеслась прямо на Пита, который едва успел убрать своего коня с её дороги. Выгадав несколько секунд, я бросилась к Кайле, которая сосредоточенно читала какой-то маленький свиток.

– Кайла! – Я крепко сжала её плечо. – Нужно убираться отсюда, пока Пит нас не заметил.

– Эй, а эти двое были с тем мальчишкой! – громко сообщила вдруг торговка, указывая на нас.

Я обернулась и наткнулась взглядом на Пита. Наши глаза встретились. Мне ничего не оставалось, как схватить Кайлу за руку и броситься наутёк.

– Джиллиан Коблер! – летел мне вслед голос Пита.

Ах, чтоб тебя!.. Я снова попалась.

Глава 8
Лети или сражайся

Ну, если Пит меня не поймает, то доказать, что это была я, он никак не сможет. Я волокла Кайлу за собой, лавируя среди тележек, но грохот копыт за моей спиной неуклонно приближался. Надо что-то предпринять... Если Пит отстанет, мы сумеем добраться до стоянки пегасов первыми и предупредить остальных

– Джилли, ни с места! – орал Пит, понукая лошадь. И тут я заметила очень подходящую тележку с яблоками.

– Прошу прощения, – извинилась я перед торговцем, прежде чем опрокинуть его тележку набок. Яблоки, подпрыгивая, раскатились по мостовой.

– А-а-а! Джилли! – заверещал Пит, когда его лошадь резко встала, а он, не удержавшись, вылетел из седла и приземлился прямо на рассыпающиеся мешки с яблоками. Я поморщилась: похоже, ушибся он здорово. – Ну, я до тебя доберусь! Я тебя из-под земли достану!

Эффектное падение Пита давало нам шанс. Оскальзываясь на раздавленных яблоках, я рванула в переулок, который должен был вывести нас прямо на стоянку пегасов. Кайла почему-то еле тащилась, но я всё же успела примчаться к стоянке до того, как Пит нас сцапал. Дальше было проще: возле стоянки собралась большая очередь аристократов вместе с их свитами, и я без труда затерялась в этой толпе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению