Испытание славой - читать онлайн книгу. Автор: Джен Калонита cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Испытание славой | Автор книги - Джен Калонита

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Спящая Красавица приподняла безупречную тонкую бровь:

– Какая досада. Стать приближенным к королевской семье – самый быстрый способ добиться могущества в Чароландии, а могущество – это то, в чём мы все нуждаемся превыше всего. Как, например, твой отец. Было бы очень обидно, если бы его новообретённое положение ведущего производителя хрустальных туфель снова пошатнулось. – Она отбросила со лба блестящий шелковистый локон. – Как я слышала, возросшая прибыль от обувной торговли очень поддержала твою семью.

У меня засосало под ложечкой. Она что, шантажирует меня, чтобы я вступила в клуб?!

Роза протянула мне благоухающую цветами розовую карточку.

– Если ты всё же передумаешь, то вот тебе новое приглашение. Надеюсь, ты примешь его. – Я взялась за карточку и потянула, но принцесса Роза удержала её, не выпустив из пальцев. Она по-прежнему улыбалась, но теперь её губы сжались плотнее. – Я просто не смогу успокоиться, пока ты не вступишь в наш клуб, Джиллиан.

– Да, принцесса. – Я выхватила карточку и пихнула Кайлу в первый же открывшийся перед нами коридор. Без всякого реверанса на прощание. Вот видите? Фрейлина из меня никудышная! Хотя возможность время от времени покидать пределы школы без боязни схлопотать наказание – это действительно серьёзное искушение.

– А меня она в клуб не приглашала, – проворчала Кайла, когда мы торопливо шагали прочь.

– Ты же помогала Альве в её кознях против королевской семьи. Вряд ли стоило ожидать, что принцессы пошлют тебе приглашение стать фрейлиной.

– Тут ты права, – вздохнула Кайла.

В вестибюле мы миновали одинокого эльфа-уборщика, вытирающего пыль с высоченных книжных стеллажей, уходящих вверх вровень с витражными окнами. Остальные эльфы, вероятно, отлучились попить кофе: их нигде не было видно, и только зачарованные перьевые метёлки сами собой сновали по полкам, обмахивая корешки книг. Ещё пара минут – и мы оказались в столовой.

– Сюда! – шёпотом позвал нас Олли.

Он, Максин и Джекс прятались за плакатом с объявлением об отборочных состязаниях по фехтованию для желающих вступить в команду Чёрной Бороды. «Лучше будь готов!» – гласила броская надпись. Что ж, полезный лозунг. Мои друзья уже переоделись в униформу «Гномской пекарни» и белые колпаки. При виде Джекса в поварском переднике я не удержалась и захихикала.

– А что такого? – невозмутимо осведомился он, оправляя фартук. – Из меня получится отличный пекарь. Давайте тоже переодевайтесь. Мы отбываем через пять минут.

Я быстренько натянула припасённую для меня униформу и вдохнула божественный аромат корицы:

– И какой у нас план?

– «Гномская пекарня» раз в неделю доставляет сюда булочки с корицей. – Олли ткнул пальцем в сторону кухни. – Мы проберёмся в заднюю часть фургона и притворимся мешками с выпечкой. У них наверняка найдутся лишние мешки, в них мы и заберёмся. А униформа поможет нам смешаться с персоналом пекарни, пока мы не выберемся на улицу.

Максин одарила меня зубастой улыбкой:

– Редакция свитков «Долго и счастливо» находится прямо на городской площади, рядом с фонтаном. Найдём это здание, а потом проберёмся туда. Я даже разместила сообщение для свитков на полях последней полученной от них записки: «Очень хотелось бы посетить вашу редакцию!» А ниже, смотри, появился вот такой комментарий: «Это рядом с моей любимой чайной лавкой. Придётся мне надеть мой плащик как у Красной Шапочки, чтобы туда прогуляться». Это наверняка он, наш источник!

Поразмыслив, я решила, что Максин права. И этот источник, похоже, хочет нам помочь!

– И мы найдём шпиона! И мы найдём шпиона! – распевала Кайла.

– Согласна, но остаётся один вопрос, – заметила я. – Следующую доставку в школу «Гномская пекарня» сделает только через несколько дней. Как же мы попадём обратно?

Физиономии моих друзей дружно вытянулись.

– Ну, мы же умные, – сглотнул Олли. – Что-нибудь обязательно придумаем.

– Джемма, тащи ещё два мешка! – крикнул кто-то, и мы быстро пригнулись, чтобы не попасться на глаза школьному повару-гоблину.

Джекс жестом позвал нас за собой. Вообще- то я терпеть не могу идти на дело, не разведав хорошенько, что да как, но мысль о том, что я наконец-то смогу увидеть Анну, заставила меня отогнать все сомнения. Я нахлобучила на голову поварской колпак и двинулась следом за остальными через столовую. Возле стойки, отделяющей её от кухни, мы попадали на четвереньки и друг за другом поползли между столов. На больших разделочных досках громоздились кучи овощей и зелени, на чугунной печи кипели котлы, содержимое которых помешивали зачарованные деревянные ложки. Джекс затащил меня за мешок с картошкой.

В пространстве под столом виднелись чьи-то башмаки.

– Дон, директор Флора заказала карамельные пирожные. У нас ожидается чаепитие в честь принцессы Розы и её вступления в преподавательский штат.

– Член королевской семьи работает в исправительной школе? Ну и ну, – отозвался невидимый Дон, пока мы ползли с другой стороны стола, чтобы ни с кем не столкнуться. Максин неслась с такой скоростью, что чуть не сшибла стоящий на полу кувшин. – Кажется, у нас в фургоне ещё остались пирожные. Слышь, Фил! – позвал он. – Захвати-ка дюжину карамельных пирожных для директрисы.

Снова послышались шаги.

– Сейчас подпишу свиток о доставке и сразу отбываю, – произнёс Дон.

Мы сгрудились за мешком с мукой размером с великана и затаили дыхание. Если Дон двинется к дверям по этому проходу, нас точно обнаружат.

– Где там твой свиток? – спросила Джемма. – Вроде на стойке лежал. – Ноги гоблинши с накрашенными пурпурным лаком ногтями прошлёпали в паре дюймов от нашего укрытия – сначала туда, потом обратно. – Нет, куда-то подевался! Ну ладно. Проходи в столовую, выпишу тебе новый.

Олли деловито засовывал пропавший свиток себе в карман:

– Двигаем, ребята.

Убедившись, что горизонт чист, мы быстро проползли на четвереньках мимо полок с горшками и сковородками и выскользнули за дверь, в холодное туманное утро. Не задерживаясь, мы нырнули в открытый сзади фургон, заваленный мешками. Я схватила первые подвернувшиеся под руку пустые мешки и передала их остальным. Олли и Кайла поместились в один. Максин заняла целый мешок, а нам с Джексом достался третий. От дверей донеслись голоса – значит, у нас остались считаные секунды, чтобы спрятаться.

Джекс проворно запрыгнул в мешок и приглашающе встряхнул его:

– Давай, воришка!

Чувствуя, что нас вот-вот засекут, я поспешно схватила его за руку, втиснулась в грубый колючий мешок, тут же обсыпавшись остатками муки и крошками, и Джекс быстро поднял его горловину, спрятав нас с головой. В мутном свете, проникающем сквозь неплотную ткань, я видела только лицо Джекса – такое же напряжённое, как моё собственное. Мы услышали, как Фил подошёл к фургону, отвязал брезентовый полог и опустил его, погрузив нас в темноту. Лошади тронулись, и мы поехали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению