Он был любимчиком старика, и это означало, что тот не будет ожидать подвоха.
— Ты знаешь, как я получил вот этот камень? — Гипнотизер всегда смеялся. Он смеялся после каждого предложения, а иногда после каждого слова. — Старый Модир вытащил его из могилы, мой мальчик, как тебе это? Ха-ха!
— Турок! Турок!
Дэниел злобно покосился на птицу. Птица умела говорить, а значит, могла на него донести. Это не имело значения. Чтобы заставить Патрика заткнуться, ему нужен был камень.
— Она была холодной старой вдовой и хотела, чтобы ее дети делали только то, что она говорит, малыш. Она доводила их до белого каления, ха-ха! Она была гордой. Заносчивой. Кое-кто считает заносчивым меня, но они ошибаются. Я взял камень в могиле вдовы, на ее плантации, плантации Арно. Там был белый дом, очень красивый, а вокруг деревья и маленькая речка. Один из ее сыновей утонул в этой речке. Ее дочь разбила себе голову о дерево. Ха! Ха! Когда я ее откапывал, я с ней очень ласково разговаривал. Проснись, cherie, — шептал я, — проснись! Они похоронили эту проклятую вдову тайно, малыш, и ни у кого, кроме меня, не хватило бы духу забрать ее драгоценности! Понимаешь? Это мог сделать только я, Старый Модир…
— Турок!
— Можно мне еще раз на него посмотреть? — спросил Дэниел.
Он не слушал рассказ гипнотизера. Ему было неинтересно. Может, камень волшебный, а может, самый обыкновенный. В любом случае, он знал, что тот гипнотизирует людей каким-то совершенно особеным образом. Загипнотизировал даже его, хотя он никогда не реагировал на подобные штучки.
— Еще раз, малыш, еще один раз. А потом тебе пора домой!
Гипнотизер извлек красный сверкающий камень из кармана жилета и начал покачивать им перед глазами Дэниела. Мальчику казалось, что он смотрит на кровь земли, на что-то жестокое и первобытное, поднявшееся с самого дна мира.
Камень в его ладони казался ему теплым, хотя с виду был холодным.
— Турок! Турок!
Дэниел долго смотрел на камень, дожидаясь, пока гипнотизер отвернется, чтобы налить себе чаю из чайника с маленькой коптящей печки в углу шатра. Затем он положил камень себе в карман, обеими руками приподнял один из тяжелых подсвечников и изо всех сил замахнулся. Фиолетовый воск обжег ему ладони, но он этого почти не почувствовал. Крови было больше, чем он ожидал, и она потекла из треснувшей, как арбуз, головы Модира так быстро, такой густой струей…
Подсвечник был слишком тяжел для его маленьких рук. Он выронил его и, взобравшись на спину Модира, обхватил пальцами шею старого гипнотизера. Хорошо, что он был таким старым и немощным. Его шея была всего лишь теплой пульсирующей трубкой под ладонями Дэниела, не толще молочной бутылки.
Фиолетовый воск у него на запястье застыл и треснул, а Модир под его руками перестал шевелиться.
— Турок!
Дэниел ненавидел эту птицу. Он взял еще один подсвечник и перевернул его, залив всю птицу горячим воском. Ее крылья были подрезаны, и она не могла летать, но она могла кричать, когда воск начал жечь ее тело. Потом он ударил и птицу, потому что он ее ненавидел, потому что он больше не желал слышать это дурацкое слово.
Что это, вообще, такое — турок?
Дэниел вытер ладони о потертый полосатый ковер и вышел из шатра.
Шагая по ярмарке, он улыбался. Теперь у него был камень, и он знал, что завтра Патрик заткнется навсегда.
Глава 28
Дэн уже забыл, что такое просыпаться спокойно и неторопливо. Он вскинулся, ощутив, что чьи-то пальцы сжимают его руку. В первую секунду он был уверен, что это за ним пришли Алые или этот бородатый старик из его снов. Но рядом с ним была Эбби.
Она легонько его потрясла. У нее в ладони вибрировал телефон.
— Который час? — спросил он, пытаясь вынырнуть из тумана, окутавшего его мозг.
— Восемь, — пробормотала Эбби, — утра. Я… э-э, наверное, тоже заснула. Но, похоже, никто нас так и не нашел. Так что… ура?
Джордана не было видно, но вскоре он появился из-за угла с горой всякой вредной еды из автомата. Живот Дэна заурчал в предвкушении завтрака.
— Вот вам первое блюдо, — произнес Джордан, улыбаясь, несмотря на темные круги под глазами. Он бросил Дэну бутылку апельсинового сока и глазированную булочку с корицей, упакованную в целлофан. — Скверно выглядишь. Снова кошмары?
— А бывает иначе? — отозвался Дэниел, открывая сок и припадая к бутылке.
— Мне тоже снилась всякая дрянь, — тихо произнесла Эбби. Она оттолкнулась от стены и начала собирать волосы в хвост. — За мной гнались Люси и Лара, только у них не было лиц. Я знала, что это они, потому что они все время смеялись. — По ее телу пробежала дрожь. — Это было ужасно.
— Так что мы будем делать сейчас? — Джордан прислонился к противоположной стене и включил свой телефон. Он угрюмо смотрел на него, жуя пончик. — Просто ждать, пока нам позвонит Лара? Что, если она не позвонит?
— Позвонит. Должна позвонить.
Дэн не разделял ее уверенности. Он надеялся, что Эбби права, но, став свидетелем участи, постигшей Мику, отказывался недооценивать профессора Рейес и ее готовность пойти на все ради сохранения контроля над своими последователями — ради того, чтобы найти его.
Дэн вздохнул и откусил от булочки, поскольку не хотел принимать лекарства на пустой желудок. Он похвалил себя за то, что носит их с собой повсюду, иначе им действительно пришлось бы отпирать комнату Мики. Но как ему теперь забрать свои вещи? Что, если они больше никогда не увидят Мику?
— Может быть, Лара нам скажет, кому мы тут можем доверять. Она из Алых, так что должна знать, кто не имеет к ним отношения. И еще сохраняется слабая вероятность того, что полиция во все это не замешана.
— Что я хотел бы знать — так это почему они просто не уехали, когда начали происходить всякие странные вещи, — произнес Джордан, лениво вращая в ладони свой телефон. — Логично предположить, что после первой же лоботомии кто-нибудь должен был заговорить.
— Вот именно, точно так, как мы этим летом уехали, когда ситуация накалилась? — фыркнула Эбби.