Аферистка по призванию. Книга II - читать онлайн книгу. Автор: Алина Углицкая, Елизавета Соболянская cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аферистка по призванию. Книга II | Автор книги - Алина Углицкая , Елизавета Соболянская

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Вздохнув, иномирянка всмотрелась в чужое лицо, смотревшее на нее из зеркала. За это время оно стало почти родным.

“Интересно, — мелькнуло в голове, — если бы профессор увидел меня в моем настоящем виде… Он счел бы меня красивой?”

Так и не найдя ответ на этот вопрос, Кира продолжила одеваться.


* * *

Наконец все было готово. Осталось только дождаться Алистера, который обещал заехать за Кирой.

Девушке пришлось заранее побеспокоиться о соблюдении приличий: уговорить Арду сопровождать ее, как в прошлый раз. Служанка долго не соглашалась. Она была обижена, что “леди Лоретта” отказалась от ее услуг. Но в конце концов пара блестящих монеток заставили старуху пойти на уступки.

— Но в дом я не войду! — заявила она, пряча деньги в кошель. — Не хочу, чтобы на меня напали ваши монстры! Это вообще безобразие, что вы их держите в доме. Куда только смотрит префект?

Кира только облегченно вздохнула: вот и еще одна проблема решилась. Она боялась, что ушлая старуха заметит в доме присутствие Рильона или джинии, но та сама не захотела входить.

Теперь Арда, недовольно поджав губы, сидела на лавочке у крыльца. Джайна подлетела к окну, глянула на старуху и сморщила нос:

— Если бы я могла отправиться с вами!

— Но ты не можешь, — резонно заметила Кира.

Рильон кружил вокруг нее, нейтрализуя остатки магии.

— Помните, — напутствовал он, — я снял с вас всю защиту, поэтому будьте осторожны. Мне не нравится, что вы будете там с князем Алистером, но он единственный, кто сможет скрыть вашу ауру метаморфа. Поэтому не отходите от него далеко, а лучше вообще не разрывайте физический контакт.

— То есть? — нахмурилась Кира.

— У высших вампиров очень яркая аура. Представьте звезду и свечку. Крошечный свечной огонек хорошо виден в темноте, но что, если рядом с ним зажжется звезда? Кто заметит бедную свечку в лучах ее света?

— Да вы романтик, профессор, — заметила девушка.

— Марсель, — он покачал головой и вздохнул. — Мое имя не такое уж сложное, чтобы вы не могли его запомнить.

Кира смутилась. Она видела, как Джайна поглядывает на призрака. Харизматичный профессор нравился джинии, и та не скрывала своего интереса. Но сам Марсель де Рильон держал себя с синекожей подчеркнуто вежливо. Зато порой Кира ловила на себе его задумчивые взгляды. Да и сама она украдкой разглядывала его, когда считала, что никто этого не видит. Все-таки профессор был привлекательным мужчиной, пусть и призраком. А она — одинокой девушкой фертильного возраста, уже соскучившейся по мужскому вниманию.

С улицы донесся шум приближающегося экипажа. Это избавило Киру от необходимости отвечать.

— За вами прибыли, — с грустной улыбкой отметил маг. — Желаю повеселиться этой ночью.

— Спасибо, проф… — она запнулась и опустила взгляд.

А когда снова подняла его, призрака в гостиной уже не было. Он бесследно исчез.

— Удачи, госпожа! — шепнула Джайна и синим дымком взвилась сквозь потолок.

ГЛАВА 19

Алистер встретил Киру на крыльце и влил бальзам мужского восхищения на ее измученное сомнениями сердце:

— Леди, вы великолепны!

Девушка слегка зарделась, но улыбнулась. Ей стало приятно, что вампир оценил усилия Джайны и профессора. Кожа “Лоретты” мягко светилась от притираний, волосы блестели, мелкие бутоны и три полураспустившихся цветка заменяли диадему.

Князь ещё раз пристально оглядел девушку, не нашел никакого нарушения неписаных правил, и галантно предложил ей руку:

— Прошу. Клянусь, сегодня мне будут завидовать все мужчины Новой Башни!

— Вы льстите, князь, — легонько отмахнулась веером Кира, — но мне приятно! Продолжайте!

— Главное, держитесь поближе ко мне, — серьезно напомнил Алистер. — Не хочу, чтобы кто-то из блохастых охранников учуял то, что чуять ему не положено.

Это спустило Киру с небес на землю и напомнило ей о миссии. — Вы правы, не время для флирта.

— Ну почему же? — вампир подмигнул. — Для этого время найдется всегда. Расслабьтесь, я не хотел вас напугать. Всего лишь предупредить

Натянуто улыбаясь, девушка заняла место в элегантном лакированном экипаже. Ее спутник поспешил присоединиться, и они двинулись в центр города.

К скромному на вид зданию префектуры был пристроен флигель, предназначенный для балов и собраний. Сегодня просторное помещение щедро украсили разноцветными листьями, яблоками, осенними цветами и лентами. У дальней стены стояли два высоких кресла, похожих на троны, рядом — стулья и кресла поменьше. Слева шел ряд высоких окон с газовыми ламбрекенами, а справа — длинный стол, уставленный чашами для пунша, бокалами, тарелками и закусками.

Алистер вместе с Кирой остановились в дверях. Предусмотрительный вампир, не выпуская руки девушки, протянул карточку невысокому кругленькому мужчине в ярком камзоле. Тот выпрямился, стукнул жезлом в медный диск, закрепленный в полу, и прокричал звонким голосом:

— Его Сиятельство Алистер Иверлион, восьмой князь Дома Ночи и леди Лоретта д’Анкур!

На этот пронзительный вопль кто-то обернулся, кто-то поспешил укрыться от пристального взгляда алых глаз высшего вампира, а нашлись и такие, кто наоборот, придвинулся ближе, жадно рассматривая отважную спутницу князя Ночи.

— Алистер! — Кира ощутила кратковременный приступ паники. — Вы что, никогда не появлялись на балу с дамой?

— На этом балу — никогда, — лаконично ответил вампир, растягивая тонкие губы в усмешке.

Сверкнувшие клыки заставили самых любопытных податься назад.

— На этом? — девушка вдруг поняла, что практически ничего не знает о светской жизни князя Ночи.

— На балах в моем поместье я появлялся либо с дочерью, либо с фавориткой, которая по совместительству была и моей закуской, — довольно охотно объяснил Алистер, разглядывая гостей.

— А ваша жена? — содрогнулась Кира. — Мать Белинды?

— Ее давно нет на этом свете, — сухо отозвался князь, вновь превращаясь в ледяную статую.

— Простите, не хотела вас обидеть, — иномирянка вздохнула и напомнила им обоим: — Нам нужен декан Галендан. Я его пока не вижу.

Вампир повернулся в одну сторону, в другую и так же тихо сказал:

— Не чую его. Похоже, декан ещё не пришел. Значит, мы можем поздороваться с хозяевами праздника и немного побродить у столов. Только не отходите от меня больше чем на десять шагов. Если, конечно, не хотите, чтобы присутствующие здесь оборотни и драконы что-то учуяли.

Кира понятливо кивнула и даже чуть-чуть расслабилась, но в этот момент у входа появилась госпожа Лизавета. Перед хозяйкой расступились все гости.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению