Принцесса воров - читать онлайн книгу. Автор: Джен Калонита cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса воров | Автор книги - Джен Калонита

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

– Очевидно, ты полагаешь, что раз ты новенькая, то можешь безнаказанно опаздывать на мои уроки? – Поджав лиловые губы, она склонилась надо мной, постукивая по столу пурпурными ногтями. Глаза её были черны как уголь.

Я очень старалась не показывать, как сильно она меня нервирует:

– Нет, но вы могли бы проявить ко мне снисхождение. Чтобы найти ваш класс, нужна хорошая карта.

Я ожидала, что кто-нибудь засмеётся – в моей ремесленной школе так и случилось бы, – но в классе стояла гробовая тишина.

– Это что, шутка? Нам тут не до смеха! – Злая Королева щёлкнула пальцами, и на доске позади её стола возникло моё имя. А ещё слово «опоздание». – Первый урок – и первое опоздание! Молодец, дочь сапожника! – Она делано поаплодировала, и ворон на её плече согласно каркнул. – Вижу, ты станешь гордостью нашей школы.

Кто-то за моей спиной фыркнул:

– А чего ещё ожидать от той, чей отец зарабатывает на жизнь, мастеря дешёвую обувь!

Я резко обернулась. Никто не смеет оскорблять мою семью! Позади меня сидела девица, с ног до головы одетая в чёрное. Её длинную юбку покрывали странные узоры в виде звёзд и полумесяцев. Интересно, почему она не носит форму, как остальные?

– Что-что? – нахмурилась я.

– Ты прекрасно меня слышала, – хладнокровно ответила девица, глядя чёрными как смоль глазами куда-то сквозь меня. – И что ты мне сделаешь, жалкая дочь сапожника?

Меня как громом поразило. Ладно, Злая Королева выглядит жестокой до невозможности – но неужели она в самом деле позволит, чтобы эта нахалка разговаривала со мной подобным образом?! Я огляделась в поисках поддержки.

Впервые я смогла оценить присутствующих. Ремесленную школу посещали в основном люди, ну и изредка тролли. А здесь в учениках оказались и огры, и гоблины, и русалки, и феи, и гномы, и другие волшебные создания, о которых я только читала в книгах. Интересная находка – парты, установленные в больших аквариумах! Две русалки торопливо нырнули поглубже, когда девица в чёрном начала мне хамить. Кроме неё русалки оказались единственными, кого не обязали носить мерзкую колючую синюю униформу.

– Ну, для начала я могу врезать тебе так, что ты слетишь со стула, – сказала я, закипая от злости и решительно поднимаясь. – Это научит тебя не оскорблять тех, кого ты даже не знаешь.

Я услышала высокий смешок и почувствовала, как длинные пальцы впились в моё плечо.

– Сядьте, мисс Коблер, пока я вас не наказала. Сначала опаздываете, а теперь ещё угрожаете моей сестре?!

Так, значит, эта девица – сестра Злой Королевы?! Да, если сестрица Харлоу тоже учится в СИШ, это действительно плохая новость!

Профессор поцокала языком:

– Вы же не хотите разозлить меня, верно? Это было бы весьма неразумно. – Она снова щёлкнула пальцами, и на доске позади её стола появились новые строки. «Джиллиан Коблер – неконтролируемые вспышки гнева, непослушание, угрозы в адрес других учеников. Рекомендуется продление содержания в СИШ». Моё сердце сжалось. Профессор Харлоу наклонилась ко мне – от неё пахло розами. – Может, хотите выйти и уладить ваши разногласия за дверью? – мягко спросила она. – Я очень люблю, когда ученики решают споры в поединках на шпагах. В конце концов, я же тренер школьной команды, а моя сестра Джослин наша лучшая фехтовальщица.

Кружок фехтования был одним из тех, в которые я действительно хотела походить после уроков – до того, как узнала, что руководит им Злая Королева. До сих пор я пробовала фехтовать разве что кочергой из нашего очага, но мама сказала, что у меня есть сноровка. Вот только глядя на Джослин, я сомневалась, что этой сноровки окажется достаточно. К тому же последнее, чего мне хотелось, – это заиметь проблемы, которые задержат меня в СИШ. И хотя я просто с ума сходила от злости, мне оставалось только вздохнуть и сдаться:

– Нет, профессор.

– Очень разумно, – проворковала профессор Харлоу.

Джослин наклонилась ко мне так близко, что я почувствовала её тёплое дыхание на своей шее.

– Будь осторожна, дочь сапожника, – прошелестела она. – Люди, которые встают на пути у моей семьи, долго на этом свете не задерживаются. Может, ты не слышала, что мы можем сделать с обычным яблоком?

Я обернулась, смерив её свирепым взглядом, и Джослин ответила мне злобной ухмылкой.

– Поскольку вы впервые на занятиях групповой терапии, мисс Коблер, полагаю, вы пожелаете рассказать нам, что же привело вас в СИШ. – Профессор Харлоу вернулась к своему столу и села. Я увидела рядом с ней прозрачный стеклянный ларец, внутри которого лежало маленькое золотое зеркальце. «Интересно, что такого особенного в этой штуке, что её приходится держать взаперти?» – подумала я и тут с дрожью осознала, что профессор Харлоу смотрит прямо на меня. Я перевела взгляд на большую хрустальную вазу на её столе. Почти все ученики в обязательном порядке приносили Злой Королеве ярко-красные или зелёные яблоки – такие блестящие, словно их заранее хорошенько отполировали. Я никаких яблок не принесла, и, наверное, это мне тоже зачтётся.

– Мм... – протянула я. Рассказывать о своей жизни я уж точно не собиралась.

– «Мм»? – насмешливо повторила профессор Харлоу. – «Мм»? Это всё, что вы можете сказать о себе? – Она постучала ногтями по самоцветам, которыми были обшиты её рукава. – Должно быть, ваши родители очень гордятся, что у них такая умная дочь.

Некоторые ученики засмеялись. Джослин, разумеется, громче всех.

Я сердито прищурилась, хоть и знала, что следует вести себя сдержаннее.

– Я сказала «мм», потому что на самом деле мне совершенно нечего рассказать.

«Слабость – это не то, что стоит демонстрировать окружающему миру», – раздался в моей голове голос отца.

Профессор Харлоу щёлкнула пальцами, и меня словно закружило холодным вихрем. Ветер, заполнивший комнату, трепал мои волосы, и я толком не видела, что происходит вокруг. А потом ветер внезапно стих, а наши парты оказались составлены в круг. Видимо, так удобнее проводить групповую беседу. Вид у моих одноклассников был довольно мрачный – несложно понять почему. В свете факелов на стенах без окон плясали зловещие тени чёрной птицы, сидящей на плече у профессора, так что атмосфера была ещё та. Не слишком удачная для эмоционального раскрепощения.

– Возможно, менее формальная обстановка поможет вам раскрыть свои чувства. – Профессор Харлоу снова оказалась прямо перед моей партой. Как она это делает? Ни один человек не может двигаться с такой скоростью. – Говорите, мисс Коблер. Сейчас же! – резко добавила она.

Я уже открыла рот, прекрасно осознавая, что очередное нахальное выступление лишь ухудшит моё положение, но тут меня опередила другая ученица – невысокая коренастая девочка-огр.

– Я могу выступить первой, – предложила она, и я благодарно улыбнулась ей.

Профессор Харлоу резко повернулась, и её плащ взлетел у неё за спиной словно крылья.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению