Пламя его души - читать онлайн книгу. Автор: Алекса Вулф cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пламя его души | Автор книги - Алекса Вулф

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Я... — да, быстро придумывать альтернативную версию не мой конек. Нервно облизнула губы, поймав пристальный взгляд дракона.

— Миль, — угрожающе заговорил Дориан. — Мне напомнить тебе, что теперь я — твой куратор? У тебя не может быть от меня никаких тайн!

«Даже личного характера?» — хотела было съязвить, но вовремя прикусила язык. Дор сейчас не походил на дракона, способного адекватно оценить мой злой юмор.

— Все хорошо, не волнуйся. Если будут проблемы, я тебе раскажу, честное слово! — взглянув на   Дориана своим фирменным взглядом, каким всегда выпрашивала у родителей вкусняшку или игрушку, заверила его  в своих намерениях говорить правду и только правду.

— И почему я тебе не верю? — со вздохом спросил мой куратор и возобновил шаг. — Если я узнаю, что ты что-то от меня скрыла...

— Твой меч — моя голова с плеч! — весело закончила я, изобразив как лезвие проходит поперек шеи. Но Дор даже не улыбнулся и только пуще прежнего нахмурил брови.

Я же предпочла сделать вид, что все замечательно. Поправив лямку сумки, подстроилась под широкие шаги дракона и всеми силами пыталась скрыть глупую улыбочку, что так и норовила растянуться на лице, испортив маску напускной серьезности.

В холле я попыталась улизнуть из-под надзора куратора, но Дор быстро раскусил мой детский план. Схватив за руку, он хмуро посмотрел мне в глаза и проговорил:

— Игры закончились, Миль. Хватит.

И мне стало стыдно. Что-то я действительно разыгралась. Это все общество вредного дракона так на меня влияет, не иначе!

— Прости, — понурилась, опустив плечи. — Просто впервые за много дней у меня было настолько хорошее настроение с утра, что я забыла обо всех неприятностях.

— Интересно, в чем причина такого внезапного улучшения настроения? — вздернув бровь, поинтересовался Дориан. Улыбнувшись, поправила его:

— Не в чем, а в ком, — и, не дожидаясь новых ремарок, направилась к лестнице, твердо зная, что дракон последует за мной. Ведь он сам обещал провожать до дверей аудитории.

Я переживала, что Дор как-то неправильно поймет мою фразочку, но зря. Он вообще никак не отреагировал!

Поэтому в аудиторию я заходила уже в нужном настроении: мрачном, озлобленном, с явным желанием убивать.

***

У меня болела голова от бесконечных попыток заставить гнилой росток воспрянуть. Драгхлова некромантия не давалась мне от слова совсем, и от этого становилось еще паршивее.

— Лернант Килидд, сосредоточьтесь! — в очередной раз заметив мои безуспешные попытки выполнить задание, сказал магистр Тадг.

Упрямо поджала губы и кивнула: словно все это время я не пыталась сосредоточиться, а в игры играла!

Склонилась над горшком с вялым стебельком и повторила заученную назубок формулу:

— Иллари-сэн-фиор. Грао-тэн! — но сорвавшись с моих губ, заклинание так и не расшевелило драгхлов росток.

Подняла взгляд на преподавателя и пожала плечами, мол, сами видите — ничего не выходит.

Тот закатил глаза и с видом великомученика подошел к моей парте.

— Давайте разбираться, почему у всех ваших одногруппников получилось, а у вас — нет.

Я огляделась по сторонам: действительно, на партах других лернантов стояли горшки с бодро торчащими ростками. Вот драгхл!

— О чем вы думаете, когда произносите формулу? — спросил магистр, странно разглядывая меня.  Я даже как-то растерялась от подобного вопроса.

— О чем? — хмыкнула, вспоминая свои эмоции. Скорее не о чем, а о ком — о вредном драконе, который никак не отреагировал на мое признание. — Ни о чем конкретном.

Куан Тадг не поверил моим словам, но даже этой фразы хватило, чтобы мужчина разгадал причину моей неудачи.

— Лернант, когда вы занимаетесь некромантией, у вас в голове должна быть только некромантия. Никаких мыслей о посторонних вещах. Вы меня поняли?

Я кивнула, пытаясь заставить замолчать свой внутренний голос, так и нашептывающий язвительные реплики в ответ преподавателю.

— Некромантия требует полной сосредоточенности и всего вашего внимания. Если внешние факторы отвлекают — закройте глаза.

Я снова кивнула. Мне стало неуютно под перекрестными взглядами одногруппников, которые уже справились с заданием и теперь с интересом наблюдали за мной и магистром.

— Раз все понятно, приступайте.

Куан Тадг сделал шаг назад, но уходить не спешил. Видать, ждал моего провала.

Я заставила себя успокоиться. Закрыла глаза, как посоветовал магистр, протянула руку над чахликом в горшке и проговорила формулу заклинания:

— Иллари-сэн-фиор. Грао-тэн!

Открывать глаза не хотелось: я боялась, что увижу неизменную картину гнильцы в земле.

— Что же вы, лернант, не смотрите на плоды своих трудов? — услышала издевательскую ремарку магистра. Взяла себя в руки и осторожно приоткрыла левый глаз, а после удивленно ойкнула. Из горшка прямой стрелой торчало мое растеньице. Правда, оно почему-то стало значительно крупнее и, кажется, выше всех оживленцев одногруппников.

— Что это такое? — проговорила, с интересом разглядывая толстый стебель ожившего ростка.

— Это вас надо спросить, лернант Килидд, — задумчиво ответил магистр Тадг. — О чем вы думали на этот раз?

Я смело взглянула в темные глаза мужчины и ответила:

— О чем вы просили — о некромантии.

— А точнее? — вкрадчиво уточнил преподаватель.

— Ну-у-у... — протянула я. — Представляла, каким хочу видеть свое растение...

— И каким же? — магистр словно щипцами тянул из меня признание, а мне, почему-то, снова стало неуютно. Неужели я опять напортачила?

— Большим? — робко произнесла, то ли спрашивая, то ли подтверждая свершившийся факт.

Куан Тадг закатил глаза и только что ладонью по лбу себя не стукнул в явно читаемом жесте.

— Кажется, вам придется задержаться после занятий и потренироваться в ясности мыслеобразов.

Потеряв ко мне интерес, магистр щелкнул пальцами и мой мини-бобоах* снова стал похож на сгнившую травинку. Жаль...

__________________

Бобоах* — одно из самых толстых деревьев, диаметр ствола которого достигает восьми метров и даже больше.

Глава 20. Уроки концентрации

Если честно, я слабо верила в то, что Дориан будет ждать меня у дверей аудитории, когда закончится занятие. Но я ошиблась.

Когда прозвенел звонок и все начали выходить из класса, я задержалась всего на мгновение, пока собирала сумку, и услышала недовольное у порога:

— Ты собираешься выходить?

Повернулась на звук голоса и невольно улыбнулась. Дракон выглядел забавно: всклокоченные волосы, темное пятно на щеке, расстегнутые пуговички рубашки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению