Фиктивный отбор - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Май cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фиктивный отбор | Автор книги - Татьяна Май

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

— И вы использовали амулет на мне, когда я был болен?! — Гневные пятна выступили на скулах лорда Осберта.

— Я не стану оправдываться, лорд Осберт, оставлю это право за вами. Да, я использовал Амулет Луны, когда мастер Хайгель рассказал мне, что в бреду вы говорите довольно странные вещи. Это меня заинтересовало. В ту же ночь я узнал правду. Всю правду. У Амулета Луны не бывает промахов, в отличие от людей.

— Или волков, — процедил лорд Осберт.

— Волка может подвести чутье, вы правы. Но волк никогда не попадется в одну и ту же ловушку дважды. Леди Рунильда, — обратился альфе к ювелирше, — как давно ваша лавка перестала приносить доход?

Под взглядом альфы леди Рунильда тяжело вздохнула.

— С полгода. Я давала деньги моему Осберту, он пристрастился к игре в карты, — тихо сказала она.

— Молчи, женщина! — прошипел лорд Осберт, но леди Рунильда продолжала:

— Однако ему все не везло, словно злые ду́хи прокляли нас! Пустынная Роза заложена, а мне пришлось заложить лавку. Вся надежда была только на Амулет Луны.

Я вспомнила разговор в ювелирной лавке, невольной свидетельницей которого стала. Значит, это были кредиторы...

— Где вы брали отбивающее запах зелье?

— Покупала у аптекаря. Он живет рядом со мной. — Леди Рунильда упала вдруг на колени и зарыдала: — Альфа Ардвальд, заклинаю вас самой Богиней, не губите меня и моего Осберта! Я люблю его!

— Встань, женщина не унижайся перед этим волком! — недовольно проговорил лорд Осберт, потом посмотрел на меня: — Вот как ты отплатила мне за годы заботы!

— Вы хотели использовать Амулет Луны, чтобы шантажом вернуть себе заложенное имение? — невозмутимо спросил альфа, дотронувшись до висевшего на груди амулета.

— Мы планировали узнать какие-нибудь тайны кредиторов или игроков, ведь у каждого есть секреты, — прорыдала леди Рунильда.

— Да, у каждого, — мрачно кивнул Ардвальд. — Но вы могли бы выдать леди Миссиору за вашего соседа и поправить свои дела, я не прав?

— Нарван отказался жениться, когда узнал о моих долгах, — процедил лорд Осберт.

Я, пошатнувшись, ухватилась за спинку стула, невидяще глядя в пустоту. Значит, Мисси ничто не угрожало. Лорд Осберт обманул мне. Слезы защипали глаза, но я крепко зажмурилась, чтобы не дать им пролиться.

— И вы отправили на отбор леди Лирилию, сказав ей, что одна из избранных лишилась своего знака луны. Не так ли? — Лорд Осберт промолчал, мрачно глядя на альфу. — Я поговорил с семьей девушки и узнал одну любопытную деталь. Оказывается, много лет назад вы оказали главе семейства услугу, а не так давно попросили об ответной. Все, что было нужно  — это разыграть небольшой спектакль с утраченным знаком луны. Вы хотели, чтобы леди Лирилия поверила в то, что получила свою метку обманом, так вам было проще управлять ей. Вот только ваш должник не знал, что Амулет Луны вскроет любую ложь.

Леди Рунильда рыдала в голос, а на скулах лорда Осберта все ярче разгорались яркие красные пятна. После продолжительного молчания он хрипло проговорил:

— Раз вам все известно, скажите, когда состоится казнь? Прошу лишь об одном — казните меня быстро. Я честно служил вашему отцу.

— Я дам вам выбор, — тихо и тщательно выговаривая слова, заговорил альфа, выдержав паузу. — Только из-за леди Лирилии и ее сестры. Я сохраню жизни, — вашу и леди Рунильды — но вы покинете Вольфгрейд немедленно и никогда сюда больше не вернетесь. Если кого-то из вас заметят близко с его стенами, я отдам приказ казнить вас за измену. Вы откажетесь от родительских прав на свою дочь леди Миссиору. Ее опекуном и законным представителем стану я. Также я уплачу ваши долги, а Пустынная Роза перейдет леди Миссиоре как часть ее приданого. Я позабочусь о том, чтобы найти ей достойного супруга, когда она сама того пожелает. — Услышав это, я прерывисто вздохнула. Новые слезы подступили к глазам, и комната начала расплываться. — Согласны?

— Да, — вздернув трясущийся подбородок, выдавил лорд Осберт, тяжело опустившись на стул. Леди Рунильда глухо рыдала в крепко прижатые к лицу ладони.

Альфа кивнул.

— Моя стража сопроводит вас до городских ворот. Леди Лирилия, — обратился ко мне альфа, а я поняла, что пришла очередь моего приговора, — возвращаемся в замок. Через несколько дней состоится последнее испытание отбора.

Глава 46

Мы вышли из таверны. Ноги едва держали меня. Споткнувшись, я схватила альфу на рукав.

— Когда вы поняли? — только и смогла спросить, слишком потрясенная случившимся.

— Настоящий волк доверяет не только своему чутью…

— Но и своему нюху, — прошептала я.

Альфа, чуть улыбнувшись, кивнул.

— Вы пахнете жасмином, Лири. Когда я застал вас в своих покоях, вы не пахли ничем, как и в ту ночь в саду. Это навело меня на определенные мысли.

— Но как же мое наказание? Я ведь обманывала вас!

В небе с сухим треском рассыпался яркими сполохами фейерверк, и я вздрогнула. Ардвальд взял меня за руку. Тепло от его ладоней согрело мои замерзшие руки.

— Вы снова не взяли перчатки, — криво улыбнулся он.

— Ответьте, — попросила я.

— Я не единожды говорил вам, что больше всего ценю честность, Лири. Я верил, что вы все расскажете сами, когда будете готовы, и вы так и поступили, хотя я надеялся, что это произойдет чуть раньше. К тому же я понимаю вас, ведь вы хотели обезопасить сестру. Мы с Гервальдом сделали бы друг для друга и не такое. А еще я видел ваш сон, Лири, и понял, что для вас не имеет значения ни мой титул, ни мои земли, ни моя власть. Для вас важен я сам. — Он видел мой сон… Богиня помоги! Я попыталась выдернуть пальцы из руки Ардвальда, но он держал крепко. — Я прошу вас лишь об одном, Лири: постарайтесь победить в последнем испытании, — медленно произнес он. — Договорились?

— Видит Богиня, этого я хочу больше всего на свете, — вполголоса ответила я, решив быть откровенной до конца в этот вечер.

Альфа поднял руку, кончиками пальцев легко провел по моей щеке.

— Возвращаемся в Волчьи Клыки, там вас кое-кто ждет.

Сердце забилось быстрее.

— Неужели Мисси? — не поверила я и широко улыбнулась.

— И ваша нянюшка, — кивнул альфа. — Кажется, она начала вязать мне еще один шарф, — засмеялся он.

— Я не заслужила вашего благородного отношения, Ардвальд, — покачав головой, произнесла я.

Альфа ободряюще сжал мои пальцы.

— Если уж вас так терзает совесть, то поспешу вас успокоить: я преследую и свои эгоистичные цели.

— Какие же?

— Хочу снять проклятие и взять в жены ту, к которой рвется сердце, — просто ответил он, а я задохнулась от волны чувств, сквозивших в его янтарном взгляде.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению