Ее королевское пророчество - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Анашкина cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ее королевское пророчество | Автор книги - Наталья Анашкина

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Что здесь происходит? — громко спросила Морриган, обращаясь ко всем сразу и ни к кому конкретно.

Мужчина с худым вытянутым лицом неожиданно сделал резкий выпад в ее сторону, но тот, что стоял рядом, крепко сбитый, повелительно сжал локоть своего пылкого коллеги.

— Мы первые советники его величества короля Одхрана Великого, — произнес он на довольно неплохом бриальском. На лице его застыла очень странная мина, которую Морриган могла бы охарактеризовать как плохо скрываемое презрение, если бы вообще могла допустить себе подобную мысль. В то же время и голос говорившего звучал непозволительно резко, нижняя губа мужчины часто подрагивала, выдавая сильное волнение.

— Чем мы обязаны вашему визиту? — спокойно осведомилась королева, стараясь понять, почему так возбуждены оба ее оппонента.

Она остановилась, не дойдя несколько шагов до своего трона, и теперь размышляла, верно ли поступила, начав разговор раньше, чем того требовал этикет.

Они здесь из-за принца Дарака. Без сомнения. Мне нужно было бы потянуть время для него. Как жаль, что они так быстро выследили мальчика…

Однако следующие слова, сухие и хлесткие, в один лишь миг разрушили догадки Морриган, словно хрупкий карточный домик.

— Король Одхран мертв! — Это выпалил тот, что и в первый раз порывался высказаться, но был остановлен. Он снова сделал стремительный выпад в сторону Морриган, однако выросшая перед ним фигура Леона мгновенно оттеснила его назад на порядочное расстояние.

— Соболезную вашему горю, — медленно произнесла королева, стараясь скрыть свое изумление от подобной новости. — Жаль, что болезнь столь внезапно оборвала жизненный путь вашего правителя, — добавила она, глядя в полыхающие гневом глаза советника Гаэля.

— Болезнь?! — снова взорвался мужчина. — Наш король был убит! А болезнь лишь не позволила ему дать достойный отпор убийце! — Громкие слова слетали с губ иностранца вперемешку с ругательствами, которые Морриган уже слышала, находясь в саду несколькими минутами ранее.

Рокот, прошедший по толпе гостей, вновь всколыхнул недавние эмоции. В воздухе явственно чувствовалась тревога, изумление, испуг, растерянность…

Морриган и сама ощущала нечто подобное, за исключением разве что страха. Она с трудом выдерживала бесстрастную маску на своем лице, подавляя противоречивые эмоции.

Второй из советников Гаэля молчал, но его молчание было тяжелым и неприятным. Колючий взгляд почти ощутимо впивался в королеву, следя за ее реакцией на каждое сказанное слово.

— Понимаю ваше негодование, — наконец произнесла королева. Она властно подняла руку, призывая собравшихся к тишине, которая незамедлительно наступила. — Но… чего я никак не могу понять, так это что именно привело вас в Бриаль? Наши королевства никогда не были дружны, давайте будем честны друг с другом. Вряд ли вы ждете от нас помощи в поимке убийцы…

— Убийца нам известен! — грубо перебил ее советник с колючим взглядом. — И да, именно по этой причине мы здесь. — Он достал из-за пазухи какой-то предмет, завернутый в шелковый платок, прежде чем с презрением выплюнуть в сторону королевы: — Вы, Морриган Инганнаморте, и есть убийца нашего короля!

Мара судорожно сжала руку подошедшей к ней Бьянки, не спуская при этом глаз с широкой спины своего супруга. Леон заслонял собой королеву от этих внезапно ворвавшихся на праздник мужчин, выкрикивающих какие-то невероятные обвинения в ее адрес.

Этот день, прекрасный и чарующий, должен был принести ее величеству исключительно приятные эмоции. Но все, что происходило прямо здесь и сейчас, очень сильно походило на чей-то злой розыгрыш.

— Кто эти люди? Что они такое говорят? — испуганно прошептала девушка, придвинувшись к подруге как можно ближе.

— Ты ведь и сама слышишь каждое слово. — Лицо Бьянки было бледным, она нервно покусывала нижнюю губу и непроизвольно до боли сжимала тонкие пальцы Мары.

— Ай, — пискнула та, когда терпеть стало невмоготу. — Ты делаешь мне больно.

— Прости. — Бьянка расцепила руки, отступая назад. — Мне нужно уйти.

— Куда ты? — Мара удивленно округлила глаза. — Как ты можешь уйти в такой момент?

— Вот именно момент я и попытаюсь не упустить, — бросила непонятную фразу белокурая девушка, поспешно растворяясь в толпе.

— Что за бред вы несете? — Лицо Морриган сохраняло бесстрастное выражение, но все внутри нее клокотало от злости и негодования.

Явиться на ее праздник и испортить его подобным образом! Бросить тень на ее репутацию перед столькими людьми!

Неслыханная дерзость!

— Ваши обвинения настолько абсурдны, что мне приходит в голову лишь одно объяснение — вы, видимо, сошли с ума от горя! — презрительно бросила она сразу обоим советникам. — Убирайтесь прочь из моего дворца и королевства! Пришлете мне свои извинения в письменном виде, и, может быть, со временем я их даже приму.

— Извинений вы не дождетесь, так что не стоит и питать напрасных надежд. — Тот, что был пониже и покрепче, теперь говорил вполне спокойным и даже обыденным голосом.

Он не спеша раскрыл завернутую в платок светящуюся сферу, поднял ее высоко над головой и, казалось, с нескрываемым удовольствием продемонстрировал всем присутствующим.

Морриган накрыло дурным предчувствием.

Следящий шар? Еще один… И что я увижу в нем на этот раз?

— В покоях короля находилось сразу несколько таких шаров, — прокомментировал советник свои действия. — Некоторые из них можно активировать простой голосовой командой. Что и было сделано в момент… убийства. — Голос мужчины дрогнул. — Содержимое одного из шаров мы посмотрели сразу же на месте совершения преступления, — продолжил он, — а этот мы взяли с собой в Бриаль.

Мужчина выдержал эффектную паузу, покрутив в руках заполненную сферу, блики которой отражались на лицах застывших в немом ожидании гостей.

— Вы говорите, что наши обвинения абсурдны, — развернулся он к королеве. — Но что вы скажете после того, как увидите это?

Резким движением он бросил шар на мраморный пол, который, расколовшись на множество мерцающих частиц, выпустил на волю сокрытую в нем картину…

Покои короля Одхрана выполнены в темно-коричневых тонах с частыми вкраплениями золотого. Огромная кровать под балдахином стоит прямо по центру и на первый взгляд кажется пустой. Тело правителя, маленькое и высохшее от болезни, выглядит жалко и неуместно на шелковых простынях среди большого количества разноцветных больших и маленьких подушек. Одна из них отчего-то лежит прямо на лице короля, мешая рассмотреть его выражение.

Рядом с кроватью еще один силуэт. Тонкая белая рука, унизанная кольцами, цепляет край подушки и медленно стягивает ее с лица Одхрана. Великий правитель в прошлом. Теперь он будет называться таковым только в хрониках, ибо, без всякого сомнения, король мертв. Стеклянный взгляд невидящих глаз устремлен вверх, рот приоткрыт, искажая заострившиеся черты лица почти до безобразия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению