Договор с драконом не предлагать - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Шерстобитова cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Договор с драконом не предлагать | Автор книги - Ольга Шерстобитова

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Он о чем?

– Агата, ты ведь согласишься заключить со мной помолвку? – тихо поинтересовался Ричард.

Что?

– Не отказывайся, пожалуйста. Защита моего рода не будет лишней, как и ряд других привилегий.

– Разве ее и другие привилегии можно получить, просто приняв предложение о помолвке?

– Я – дракон, – тихо напомнил Ричард. – У нас иные законы.

– То есть… Я не понимаю, правда.

– Драконы долго выбирают пару, влюбляются безоглядно и навсегда, – пояснил уже Альфред. – И когда окончательно определяются с выбором, заключают помолвку. С этого момента девушка входит в род будущего мужа, за нее несет ответственность и его семья.

– Иногда помолвки разрываются. По разным причинам, но все же…

– У драконов это единичные случаи, Агата, – заметил Ричард. – Обычно за ней через пару недель следует свадьба, этого времени хватает для подготовки к торжеству. Если все определено, зачем ждать?

Я растерялась окончательно.

– У нас иной случай. Агата, мы можем разорвать помолвку в любой момент, и ты выйдешь из рода Шанрасс. Сейчас же… Боюсь, это единственный верный выход.

Ричард пронзил меня взглядом, опустился на одно колено и спросил:

– Ты согласишься стать моей невестой, Агата?

Сиреневая тьма забилась в его глазах, плеснула своим колдовством.

– Да, – ответила я, чувствуя, как начинают дрожать руки.

Ричард светло улыбнулся, поднялся и склонился к моим пальцам, целуя и давая возможность немного прийти в себя.

– Тогда не станем затягивать, – предвкушающе потирая ладони, заметил Альфред. – Жду вас в родовом храме!

Глава седьмая

Когда раздался стук в дверь, я вздрогнула и взволнованно поправила кружево на платье. Два дня прошло с того момента, как во мне проснулась сила, и Ричард нашел самый неординарный способ контроля для моей магии – предложил мне вступить в род Шанрасс и получить поддержку его предков.

В конце концов, что я теряю? Помолвка не свадьба, заключается на неопределенный срок, может быть в любой момент расторгнута. Я же получу лучшую защиту из существующих.

– Войдите! – разрешила я, поднимаясь и оправляя платье.

До сих пор гадаю, как такая красота оказалась в сундуке и зачем илар Храмс его для меня купил.

Поверх белоснежного атласа легло изысканное, искусно выплетенное кружево. Тонкое, почти невесомое, оно казалось паутинкой. Из него же были сделаны рукава. В остальном наряд закрытый, без намека на вольность или откровенность. Но вот незадача: стоило начать двигаться, как платье мягко подчеркивало каждый изгиб тела, почти все показывая, но в то же время скрывая и будя воображение.

В мои полураспущенные волосы Аманда помогла вплести цветы алерии, что придавало образу нежность и ранимость. Такой я себя совсем не знала.

Из зеркала на меня смотрела практически незнакомка. Я бывала на балах, но никогда не носила настолько роскошных нарядов и не чувствовала себя столь красивой.

Аманда, помогавшая мне собраться, мышкой скользнула к двери, открывая ее. Ричард, одетый в белоснежную рубашку и темно-фиолетовый костюм, украшенный драгоценными камнями и вышивкой, так и замер на пороге, смотря на меня.

Под этим взглядом, сдается, и горные реки, покрытые льдом, растаяли бы, а уж я…

– Агата… – выдохнул он и медленно подошел.

Осторожно коснулся пальцами щеки. Глаза Ричарда напоминали сиреневую бездну, и я цепенела, глядя в них.

– Мелисса сказала, помолвка и свадьба вашего рода проходят в храме и отличаются разве что…

– …произнесенными заклинаниями. В первом случае связь между женихом и невестой формируется лишь на время, а во втором – на всю жизнь, – пояснил Ричард.

Я смутилась и прикусила губу.

– Тебя такой даже касаться боязно. Хрупкая и нежная, как фея, – сказал он. – У меня для тебя подарок.

– Ох! А я ничего не приготовила для тебя. Я…

– Агата, – рассмеялся он, – где это видано, чтобы невеста готовила жениху подарок?

Он внезапно щелкнул пальцами, и из воздуха появилась шкатулка. В ней лежал удивительной красоты кулон. Изящная веточка, лепестки которой частично были сделаны из зеленых и прозрачных драгоценных камней, остальное отлито из драгоценного металла. Сам цветок оказался перламутровым, а в середину был вставлен нежно-розовый сверкающий камень.

– Нравится? – тихо спросил Ричард.

– Очень, – пролепетала я. – Спасибо.

– Позволишь помочь надеть?

– Конечно.

Ричард наклонился, закрепил украшение и невесомо коснулся моих губ.

– Удержаться невозможно, когда ты так сияешь, – пояснил он. – Пойдем, до заката осталось меньше часа.

Внизу, как выяснилось, нас ждали слуги. Сразу после помолвки и обряда защиты для нас с Ричардом накроют пусть и поздний, но праздничный ужин.

Я смущалась, боясь и предположить, что обо мне думают слуги, но Мелисса смотрела с теплотой, Аманда больше сгорала от любопытства, Тиана и вовсе украдкой вытерла слезу. Одетые в праздничные платья – надо полагать, лучшее, что у них имелось, – они приветливо улыбались.

Георг и садовник Арчи, которого я видела всего однажды за все время моего пребывания в замке, оделись в строгие рубашки с коричневыми жилетками, начистили сапоги. И тоже, кажется, радовались предстоящему событию.

Я же поняла: в Шанрассхолле действительно серьезно относятся к традициям. Надеюсь, они не сильно расстроятся, когда узнают, что помолвка через время расторгнется.

В храм, расположенный на территории замка, мы добрались быстро. Небольшое каменное помещение украсили лентами и букетами белых цветов. И откуда их Ричард достал? Ведь на деревьях только-только начали распускаться листики. От этого дуновения весны даже небо посветлело. Впрочем, и алерию прислал мне он.

Внутри зажженные свечи бросали отсветы на стены. Под ногами лежал теплый ковер, который я никак не ожидала увидеть в храме.

Ричард помог снять плащ и шляпку, поправил мою прическу.

У алтаря расположились статуи двух главных богов: Небесной властительницы – богини-матери – и ее мужа Дайроса. Строгие, в струящихся одеждах, с артефактами власти – жезлами, на концах которых сверкали прозрачные драгоценные камни, – они были похожи на статуи, что мне и раньше доводилось видеть в храмах. Лишь парящие на потолке драконы, выложенные из цветной мозаики, напоминали, что мой жених не человек.

Ричард позволил мне осмотреться и немного успокоиться. Затем уверенно взял за руку и повел к алтарю. Там уже дожидался приглашенный из Шаарисы служитель. Даже интересно, как быстро весть о нашей помолвке распространится в городе?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению