Договор с драконом не предлагать - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Шерстобитова cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Договор с драконом не предлагать | Автор книги - Ольга Шерстобитова

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

– Я жду вашего ответа. В обмен на что вы согласитесь избегать с ним встреч?

– Мне нужен рецепт зелья от вашего проклятия, – произнесла я, и лицо илара Шанрасса помрачнело. Руки сжались так, что побелели костяшки пальцев. – И не говорите, что его у вас нет! Хильда сказала, что только у вас он и имеется…

– Вот уже двадцать лет как я жалею, что позволил ей и дальше жить на землях моего рода, – гневно ответил хозяин замка. – Там не рецепт зелья, Агата. Там рецепт… краски, которую может сотворить художница.

– И почему же…

– Вы не представляете, что за ингредиенты там нужны. Я не желаю подвергать вашу жизнь опасности! Я…

– Назначу свидание илару Дантрэ завтра же! – клятвенно пообещала я.

Ричард шагнул ко мне, притиснул к дереву и хрипло уточнил:

– Свидание, значит?

И его губы в одно мгновение смяли мои, обжигая и сводя с ума. Я почти задыхалась от этого поцелуя, но не желала останавливаться. Он на секунду разжал руки, дал возможность вдохнуть и снова обрушился на меня огнем. Пил жадно, словно никак не мог насытиться, и внезапно стал нежным, трепетным…

Наконец отпустил, застонал, склонив голову и опираясь руками о шершавый ствол за моей спиной.

Я тяжело дышала. Когда илар Шанрасс поднял на меня глаза, в которых плескалась сиреневая тьма, ноги стали подкашиваться.

– Вы не отталкиваете меня, не сопротивляетесь… – сказал Ричард, и я едва не застонала от стыда.

Он был прав. И в голову не пришло!

Но если Ричард надеялся, что я сознаюсь в том, что чувствовала во время этого поцелуя, он ошибается.

Хозяин Шанрассхолла мягко улыбнулся, поднял руку и пальцами бережно коснулся моей щеки.

– Если погублю вас, никогда ведь себе этого не прощу.

Это на что он намекает?

– Сколько же в вас света, чистоты, тепла… Из-за проклятия, способного отнять даже желание жить, чувствую это еще острее.

– Вы неплохо держитесь, – сказала я.

Вот что я несу?

– А уж какая упрямая…

– Илар… Ричард! – возмутилась я. – Непростительно говорить девушке подобные вещи.

Ну должна же я хоть сейчас попытаться спасти ситуацию и вспомнить о приличиях?!

– Непростительно? – прошептал он.

Поднял мою ладонь, поднес к губам и медленно-медленно, не сводя с меня пылающих огнем глаз, поцеловал пальцы. Перевернул и коснулся губами запястья, отчего спину прошила молния.

Я дернулась и выдернула руку.

– Говорю же, упрямая. Полагаю, останавливать вас бесполезно, все равно попытаетесь влезть в неприятности. Проще… помочь.

– В неприятностях? – уточнила я.

– Я дам вам рецепт краски, способной снять с меня проклятие, илара Таринс.

– Можно просто Агата.

– И на «ты», – предложил он.

Прикусила губу, потому что это его на «ты» означало сокращение дистанции. Да воспитанная илара не позволила бы подобного обращения даже жениху до свадебного обряда. Впрочем, она бы и не оказалась посреди леса наедине с почти незнакомым человеком. И не наслаждалась бы одним осознанием, что вот он… мужчина, перевернувший с ног на голову всю жизнь, стоит рядом. Непозволительно, маняще, опасно близко.

– Я… попробую, – ответила тихо.

– Светает. Слуги уже наверняка встали, пора возвращаться в замок.

Я кивнула, сделала шаг и зашипела от боли.

– Агата, ты ранена? – тут же заволновался Ричард.

– Ногу ударила.

Он присел на корточки, бережно ощупал мою лодыжку. Это его действие было еще более неприличным, чем поцелуй, который все еще горел на губах и который так сильно хотелось повторить.

– Сильный ушиб. Жаль, моя магия бессильна. В замке есть все необходимое, чтобы тебе помочь.

Ричард выпрямился, подхватил меня на руки.

– Вы…

– Ты, – поправил он. – Не дойдешь же сама.

Мне кажется или он посмеивается над моим неудачным побегом?

Но спорить не стала: в его руках оказалось очень защищенно и тепло. Прежде чем отправиться в путь, он что-то шепнул. Фонарь, подаренный Хильдой, поднялся и поплыл за нами.

– Не стоит отказываться от подарка ведьмы, Агата.

Я не ответила, чувствуя, как от вкрадчивых ноток в его голосе тело окутывает жаром. Старательно выровняла дыхание и решительно принялась смотреть по сторонам.

От Ричарда пахло грозой и ветром, и как я ни пыталась отстраниться и не прижиматься к его такому манящему сильному плечу, аромат этого мужчины окутывал меня.

Не знаю, как он находил дорогу среди деревьев, но вскоре вдали мелькнула незнакомая опушка, а за ней – вполне четкая тропа.

Ричард остановился, сощурился. На мгновение почудилось, что зрачок у него стал уже, в глазах вспыхнуло темное опасное пламя. Он бережно опустил меня, шагнул в сторону и принюхался. Я озадаченно покосилась на хозяина замка, не понимая его поведения.

Он нахмурился и посмотрел на ползущий туман, скрывающий основания деревьев, отчего чудилось, будто они плывут в молочной дымке.

– Сейчас подниму. Цепляйся за ветку и, если получится, постарайся забраться повыше, – спокойно сказал Ричард, от слов тут же переходя к делу.

Я даже не успела ничего сообразить, как уже сидела над его головой, прижимаясь к стволу. Забраться выше с моей больной ногой не было возможности.

– Скоро вернусь, – заявил он.

Объяснять что-либо он не посчитал нужным.

Ричард двигался бесшумно, с неуловимой грацией хищника, поджидающего добычу, и вскоре исчез между деревьев.

В какой-то момент перед глазами замельтешило, и я сильнее вцепилась в ствол. Все вокруг рассыпалось на краски. Казалось, вот-вот передо мной вспыхнет полотно. Я зажмурилась и очнулась лишь от птичьего крика, вздрогнув всем телом. Туман расползся под деревом, немного не доходя до фонаря, который парил неподалеку от меня.

Глянула на поляну – и так и прилипла к дереву. В белой дымке чернилами расплескалась темная магия, выплетая искусный узор. Подрагивала земля, осыпались листья с деревьев.

Из тумана послышались голоса.

Ужас пронзил от макушки до пяток, пригвоздил к месту. Я боялась дышать и как зачарованная смотрела на жуткую магию. В том, что от нее исходит зло, не сомневалась, чуяла каждой своей клеточкой.

Туман стал подниматься выше. Чернота сгущалась, будто кто-то невидимый подливал чернил. Антрацитовая магия смешивалась с белоснежной, растекалась по лесу.

Упало несколько деревьев, обратилось в труху.

Где Ричард?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению