Договор с драконом не предлагать - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Шерстобитова cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Договор с драконом не предлагать | Автор книги - Ольга Шерстобитова

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

– И ведь десяти дней не прошло, когда же ты успела влюбиться в хозяина замка?

От неожиданности я открыла рот и тут же рассмеялась.

– Да что вы такое говорите, бабушка! Погостила я у него, да и хватит…

– Значит, обидел, а ты бежать сразу…

Нет, ну что за странная старуха! И не менее странный разговор!

– Бабушка, так где тропа, что выведет к городу? – Я решила проигнорировать все ее слова.

– Даже если по ней пойдешь, все равно к замку выйдешь. Чары тут такие… особые, – хмыкнула старуха. – С давних времен наложены, когда эти земли Ридагратану принадлежали. Да ты о них и не знаешь ничего!

– А вы знаете? И вы… кто? – поинтересовалась я.

– Я-то? Ведьма, кто ж еще? Неужели ничего не слышала от этого поганца Альфреда о старой Хильде?

Наверное, я должна была испугаться, но после призраков, проклятия илара Шанрасса и прогулки по лесу, полному каких-то неведомых чар, страх как водой смыло.

– Каждый мужчина из рода Шанрасс держит себя в руках, пока кто-то не зажжет в них искру, не разбудит пламя. Сильнее этого огня нет никакого другого, художница.

Я вздрогнула от этого обращения. Откуда она знает о моем даре?

– А раз лес тебя не выпускает, значит, единственная ты… кто проклятие с хозяина замка снять может, – уверенно заявила ведьма. – Бесполезно тебе бежать, любая дорога к Ричарду приведет.

Я бы не поверила ей, посмеялась над сказанным, если бы в глубине души что-то не начало шептать, что не солгала она. Ни словом не солгала!

Я прикусила губу, вспомнила о ссоре с Ричардом, о первом поцелуе, чувствуя, как жар окутывает меня, затем о сожженных в камине рисунках… И тихо-тихо, все еще боясь поверить, спросила ведьму:

– Я правда смогу снять с него проклятие?

– Да.

– Но Ричард ничего о нем не рассказывает. И расспрашивать запретил… – вздохнула я.

А ведь наверняка и слуги что-то да слышали, и Арнар Дантрэ, с которым я познакомилась…

– Рецепт зелья знает только Ричард, – словно прочла мои мысли ведьма. – Твоя магия, дыхание которой уже чувствуется, вот-вот она проснется, поможет найти нужные ингредиенты и снять проклятие. Пусть это и не будет легко.

Чудно как! Случайная старушка в лесу, назвавшая себя ведьмой, дает советы. Ну хоть не зря заблудилась и ушибла лодыжку, оно того стоило!

– Решать тебе, Агата. Только тебе… – еле слышно произнесла Хильда и поставила фонарь на землю. – Возьми его в подарок. Чувствую, пригодится.

Не прощаясь, она развернулась и пошла в лес, петляя между деревьями.

– Подождите! Кто хоть его проклял? И зачем? – Я рванула следом, но тут же взвыла от боли в ноге.

Ухватилась за ближайший ствол, дожидаясь, когда перестанут идти круги перед глазами. Через несколько мгновений, понимая, что старушки наверняка уже и след простыл, открыла глаза и снова вскрикнула.

Увидеть в нескольких шагах от себя илара Шанрасса я никак не ожидала. Он стоял, скрестив руки на груди, и смотрел на меня.

Я старательно отодвинулась и заглянула за его спину, но, как и предполагала, Хильды уже не было. Может, она мне почудилась? И все эти разговоры про зачарованный лес, проклятие…

– И кого же так внимательно высматривает моя беглянка? – не удержался хозяин замка.

– Не ваше дело, – буркнула я.

– Да неужели? Я уже час как разыскиваю тебя по всему лесу!

– Мы перешли на «ты»? – не утерпела я.

Ричард опасно сверкнул глазами и подошел ближе. Я не сдвинулась с места. Не то чтобы сбежать от него не хотелось, просто нога нещадно ныла.

– Если я так сильно обидел вас непозволительным прикосновением, ударьте и устройте скандал, илара Таринс, – спокойно сказал он. – Но не смейте сбегать из замка!

– Илар Шанрасс, буду признательна, если вы перестанете решать за меня, – с трудом сдерживая гнев, прошипела я.

В глазах мужчины сверкнул опасный огонек.

– Если бы я мог верить, что вы поступаете благоразумно… Но уйти от меня и отправиться к Арнару…

Я оторопело вытаращилась на него, не веря в услышанное. Ричард явно понял по выражению моего лица, что его предположение неверно, и оборвал себя на полуслове. Я вдохнула, затем резко выдохнула.

– Если не к нему, то куда, бездна непроглядная, вы отправились ночью? Через полную опасностей чащу!

– Тут нет никакой…

– Расскажите мне еще про это, илара Таринс. Да я только двое суток назад проредил стаю волков на границе леса! – рыкнул он. – Куда, я спросил?

Он придвинулся еще ближе, буквально нависая надо мной.

– Да от вас подальше! – не выдержала я. – Такого понимающего, не ограничивающего мою свободу и… и…

Ричард выпрямился, с сомнением посмотрел на меня и со спокойствием, которому я позавидовала, уточнил:

– Я верно понял: вы оскорблены запретом на общение с Арнаром, но не поцелуем?

– Да при чем тут Арнар и поцелуй? Единственная причина, по которой я решилась на этот побег, – это ваше нежелание считаться с моими желаниями и чувствами! Я двенадцать лет провела в Иларийской академии благородных девиц, где, кроме строгих правил и запретов, ничего не видела. Единственная радость – ночью рисовать на чердаке, каждый раз опасаясь, что во мне проснется магия. Но стоило получить немного свободы, как вы, илар Шанрасс, пытаетесь ее отнять! Да велика ли разница между клеткой для художницы или вашей?

Я выговорилась и сразу почувствовала себя легче.

Илар Шанрасс надолго замолчал, не сводя с меня пронзительных сиреневых глаз.

Я прикусила губу, начиная понимать, как сильно устала.

– Искренне прощу прощения, илара Таринс, за то, что ранил ваши чувства. Не думал, что вы так остро и болезненно воспримете мои слова.

– Приказ, – поправила я. – Вы не имеете на него права! Вы…

– Как насчет сделки, Агата?

– Какой? – оторопела я.

Признаться, поведение илара Шанрасса вызывало недоумение, как и резкая смена темы разговора.

– Вы не будете общаться с Арнаром Дантрэ.

– Я…

– Хорошо-хорошо, по возможности станете избегать встреч с ним. Такая формулировка вас устроит?

– И причину, по которой я должна избегать его общества, вы, конечно, называть не станете, – ехидно заметила я.

Ричард пристально посмотрел на меня.

– Не стану. Я связан обещанием не распространяться о причинах нашей вражды с этим… иларом.

И как благородный мужчина, конечно, слово свое он сдержит. Но почему мне кажется, что я ввязываюсь в очередную авантюру?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению